眉州別李使君

· 李頻
回首雪峯前,朱門心杳然。 離人自嗚咽,流水莫潺湲。 毒草通蠻徼,秋林近漏天。 一生從此去,五字有誰憐。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 雪峯:指眉州附近的雪山。
  • 朱門:古代指貴族或高官的住宅,這裏比喻李使君的官邸。
  • 杳然:形容遙遠,難以觸及。
  • 離人:指離別的人,這裏指詩人自己。
  • 嗚咽:哭泣時因悲傷而聲音低沉、斷斷續續。
  • 潺湲:水流聲,這裏指流水聲。
  • 毒草:有害的草,這裏可能指邊遠地區的惡劣環境。
  • 蠻徼:古代指邊遠的少數民族地區。
  • 漏天:形容天空如漏,這裏指秋天的天空,可能暗指天氣多變或環境惡劣。
  • 五字:指五言詩,這裏可能指詩人的詩作。

翻譯

回首望向雪峯之前,那硃紅的官邸已遙不可及。 離別之人獨自嗚咽,流水啊,請不要發出潺潺的聲音。 有毒的草叢通往邊遠的蠻地,秋天的樹林靠近了如同漏天的地帶。 一生就此離去,我的五言詩,又有誰會憐惜呢?

賞析

這首詩表達了詩人離別時的深切哀愁和對未來的憂慮。詩中,「雪峯」與「朱門」形成鮮明對比,突出了詩人離別之地的遙遠與心境的淒涼。通過「離人自嗚咽」和「流水莫潺湲」的描寫,詩人巧妙地將自己的情感與自然景物相結合,增強了詩歌的感染力。後兩句則透露出詩人對未來命運的無奈和對詩歌創作的孤獨感,體現了詩人深沉的情感和對人生的深刻思考。

李頻

李頻

李頻,字德新,唐壽昌長汀源人(今建德李家鎮),葬於永樂(今李家),唐代後期詩人。幼讀詩書,博覽強記,領悟頗多。唐大中元年(公元847),壽昌縣令穆君遊靈棲洞,即景吟詩:“一徑入雙崖,初疑有幾家。行窮人不見,坐久日空斜”。得此四句後稍頓未續。時李頻從行,續吟:“石上生靈筍,池中落異花。終須結茅屋,到此學餐霞。”穆君大爲讚賞。但此詩根據史學家考證是李頻本人所作。 ► 206篇诗文