贈譚臺史

高昌佳公子,氣橫海嶽秋。玉壺洗零露,錦機濯芳洲。 真致埃壒外,獨與神明遊。岧嶢鳳凰臺,日晏行雲愁。 帝念南紀大,建臺分顧憂。列聖耳目寄,職斯布皇猷。 誰工古人學?可參憲臣謀。之子被辟命,束書上升州。 煌煌三臺星,列宿莫敢儔。而子妙折旋,婉孌通衿喉。 不居世祿懿,遠慕儒術優。先正高與馬,德言皆可讎。 骨朽名不泯,耿光懸鬥牛。子能勖令聞,席珍重天球。 況復五彩筆,盡意工冥搜。飛花落棋局,弱柳維江舟。 感此時物佳,念子何能休?龍駒少汗血,駑馬老益羞。 白雲高莫和,青山曉加稠。日沒煙樹遠,重倚城南樓。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 高昌:古代西域國名,今新疆吐魯番一帶。
  • 零露:露水。
  • 錦機:織錦的機器,比喻文採。
  • (zhuó):洗滌。
  • 真致:真正的志趣。
  • 埃壒(āi ài):塵埃。
  • 岧嶢(tiáo yáo):高聳。
  • 日晏:日暮。
  • 南紀:指南方的疆域。
  • 顧憂:憂慮。
  • 皇猷(yóu):帝王的謀劃。
  • 辟命:征召任命。
  • 列宿:星宿。
  • (chóu):匹敵。
  • 婉孌(luán):美好。
  • 衿喉:衣領和咽喉,比喻要害之地。
  • 世祿:世代享有的俸祿。
  • 儒術:儒家的學問。
  • (xù):勉勵。
  • 令聞:美好的名聲。
  • 蓆珍:比喻有才能的人。
  • 天球:天上的星辰。
  • 五彩筆:比喻文採。
  • 冥搜:深入搜索。
  • 龍駒:駿馬。
  • 汗血:指駿馬。
  • 駑馬:劣馬。
  • 白雲:比喻高遠。
  • 青山:比喻常在。

繙譯

高昌的傑出公子,氣勢橫掃海嶽之鞦。玉壺洗淨露水,錦機洗滌芳洲。 真正的志趣在塵埃之外,獨自與神明遊歷。高聳的鳳凰台,日暮時行雲也感到愁苦。 皇帝憂慮南方的疆域,建台分擔憂慮。歷代皇帝的耳目寄托於此,職責在於佈施帝王的謀劃。 誰能精通古人的學問?可以蓡與憲臣的謀劃。這位公子被征召任命,帶著書籍上陞到州府。 煇煌的三台星,星宿中無人能匹敵。而公子巧妙地折鏇,美好地溝通要害之地。 不居於世代享有的俸祿,遠慕儒家的學問。先賢高與馬,德行與言論皆可匹敵。 骨已朽而名不滅,光煇照耀鬭牛之間。你能勉勵美好的名聲,擁有才能的人如同天上的星辰。 何況還有五彩的文筆,盡情地深入搜索。飛花落在棋侷上,弱柳系在江舟上。 感受這時節的美好,思唸你怎能停止?少年的駿馬汗血淋漓,老年的劣馬更加羞愧。 白雲高遠無人能和,青山早晨更加稠密。日落時菸樹遠去,重新倚靠城南樓。

賞析

這首作品贊美了高昌佳公子的才華與志曏,通過豐富的意象和生動的比喻,展現了其超凡脫俗的氣質和遠大的抱負。詩中“玉壺洗零露,錦機濯芳洲”等句,以精美的語言描繪了公子的清雅與高潔。後文通過對公子被征召任命、蓡與國家大事的敘述,表達了對其未來成就的期待。整首詩情感真摯,意境深遠,展現了詩人對才華橫溢之人的敬仰與贊美。

鄭元祐

元處州遂昌人,遷錢塘,字明德,號尚左生。少穎悟,刻勵於學。順帝至正中,除平江儒學教授,升江浙儒學提舉,卒於官。爲文滂沛豪宕,詩亦清峻蒼古。有《遂昌雜誌》、《僑吳集》。 ► 544篇诗文