秋蚊二首

· 盧琦
茉莉堂前月華吐,飛蚊擾擾晴雷怒。 深閨小玉焚椒蘭,繡幕穿簾柳花度。 芙蓉夜臥銀燭滅,綠紗如煙罩香雪。 潛身飛入羅扇風,耳畔營營宵不絕。 瓊肌一咂雨夢迴,玉腕斜批守宮血。 屋外寒蟬自清素,夜夜長吟飲花露。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 茉莉堂:指種植茉莉花的庭院。
  • 月華:月光。
  • 飛蚊:飛舞的蚊子。
  • 擾擾:紛亂的樣子。
  • 晴雷:晴天中的雷聲,比喻蚊子的嗡嗡聲。
  • 小玉:指年輕的女子。
  • 焚椒蘭:點燃香料,椒蘭是古代常用的香料。
  • 柳花度:柳絮飄過。
  • 芙蓉夜臥:指女子夜晚安睡。
  • 綠紗:綠色的紗帳。
  • 香雪:比喻女子的肌膚。
  • 羅扇風:羅扇輕搖產生的風。
  • 營營:形容蚊子飛舞的聲音。
  • 瓊肌:比喻女子白皙的肌膚。
  • 一咂:輕輕一咬。
  • 雨夢迴:夢中醒來,如同被雨喚醒。
  • 玉腕斜批:手腕輕輕一揮。
  • 守宮血:指女子手腕上的血跡,守宮是古代對女子的美稱。
  • 寒蟬:秋天的蟬。
  • 清素:清潔素雅。
  • 飲花露:指蟬吸食花露。

翻譯

茉莉堂前的月光灑落,飛舞的蚊子嗡嗡作響,如同晴天中的雷聲般震耳。深閨中的少女點燃了椒蘭香料,繡幕穿簾間柳絮輕輕飄過。女子夜晚安睡,銀燭已滅,綠色的紗帳如煙霧般籠罩着她如香雪般的肌膚。她悄悄地揮動羅扇,耳邊蚊子的嗡嗡聲不絕於耳。蚊子輕輕咬在女子白皙的肌膚上,她從夢中醒來,手腕輕輕一揮,留下了血跡。屋外的寒蟬自顧自地吟唱,夜夜吸食着花露。

賞析

這首作品通過細膩的描繪,展現了秋夜中蚊子的擾人情景和深閨女子的生活狀態。詩中運用了豐富的意象,如「月華」、「晴雷」、「焚椒蘭」等,營造出一種靜謐而又略帶憂鬱的氛圍。通過對女子夜晚的細膩描寫,表達了女子對蚊子侵擾的無奈和對寧靜生活的嚮往。同時,通過對比屋外寒蟬的清素與屋內女子的煩擾,加深了詩的意境,展現了秋夜的複雜情感。

盧琦

元惠州人,字希韓,號立齋。順帝至正二年進士,授州錄事,遷永春縣尹,賑饑饉,止橫斂,均賦役,訟息民安。十四年,農民軍數萬人來攻,被擊退。改寧德縣尹。歷官漕司提舉,以近臣薦,除知平陽州,未上卒。有《圭峯集》。 ► 260篇诗文