(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 三月三日:農曆三月初三,古時爲上巳節。
- 煖(nuǎn):溫暖。
- 處士:指未出仕的士人。
- 七哀:古代樂府詩的一種,表達哀思。
- 孫劉:指三國時期的孫權和劉備。
- 斷石:斷裂的石碑或石刻。
- 莓苔:青苔。
翻譯
三月初三的春風和煦,溫暖如春,千家萬戶的桃樹杏樹競相開放。年輕的少年們騎着馬在白日裏出遊,滿城飄落的紅花瓣如同細雨拂面而來。我們一同飲酒,至少要飲一斗,未出仕的士人不必吟唱哀傷的七哀詩。孫權和劉備的事業如今還在嗎?百年之後,那些斷裂的石碑上已長滿了青苔。
賞析
這首詩描繪了春天生機勃勃的景象,通過對比少年遊春的歡愉與歷史遺蹟的荒涼,表達了時光易逝、歷史變遷的感慨。詩中「三月三日風雨煖,千家萬家桃杏開」以春天的溫暖和繁花似錦開篇,營造出一種生機盎然的氛圍。後文通過「少年白日騎馬去,滿城紅雨拂面來」進一步以少年的遊春和落花如雨的景象,展現了春天的美好和青春的活力。然而,「孫劉事業今在否,百年斷石生莓苔」則突然轉入對歷史的沉思,通過對比歷史的輝煌與現實的荒涼,抒發了對逝去時光的哀愁和對歷史變遷的感慨。整首詩語言優美,意境深遠,情感豐富,是一首優秀的抒情詩。