宿高密
長塗跋且涉,徵車馳復息。
曉旦發東膠,落景次高密。
城居不幾戶,驛舍僅容膝。
僕馬立空曠,徒侶話曛黑。
客情既牢落,世議復紛惑。
前險雖幸過,後艱方未測。
骨肉在遠道,親朋皆異域。
縱雲當別家,胡乃輕去國。
明朝望鄉處,嗚咽淚沾臆。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 長塗跋且涉:長途跋涉。塗,通「途」,道路。跋,翻山越嶺。涉,徒步過水。
- 徵車:遠行的車輛。
- 落景:夕陽。景,日光。
- 次:停留。
- 容膝:僅能容納雙膝,形容地方極小。
- 曛黑:黃昏時分。曛,日落時的餘光。
- 牢落:孤寂,無聊。
- 紛惑:紛亂迷惑。
- 幸過:僥倖通過。
- 方未測:尚未可知。
- 遠道:遙遠的道路。
- 異域:他鄉,外地。
- 胡乃:爲何。
- 去國:離開故鄉。
- 嗚咽:低聲哭泣。
- 沾臆:淚水沾溼胸前。臆,胸。
翻譯
我長途跋涉,翻山越水,征途中的車輛時而馳騁時而休息。清晨從東膠出發,夕陽西下時抵達高密。城中的居民寥寥無幾,驛站的房間僅能容納雙膝。僕人和馬匹站在空曠之地,同伴們在黃昏中交談。我的心情孤寂無聊,世間的議論又紛亂迷惑。雖然幸運地通過了前面的艱險,但未來的困難尚不可知。骨肉親人遠在他鄉,親朋好友都在外地。即使說是要離開家鄉,爲何要輕易離開故國?明天我將望向故鄉的方向,低聲哭泣,淚水沾溼胸前。
賞析
這首作品描繪了旅途的艱辛與孤獨,以及對故鄉的深深思念。詩中通過「長塗跋且涉」、「城居不幾戶」等詞句,生動地展現了旅途的漫長與荒涼。而「客情既牢落,世議復紛惑」則表達了詩人內心的孤寂與對世事的迷茫。最後,「明朝望鄉處,嗚咽淚沾臆」直抒胸臆,將思鄉之情推向高潮,表達了詩人對故鄉的無限眷戀與不捨。