予客莆中同登壺山真淨巖訪古道了堂二師

· 盧琦
鬆扉深入白雲中,躡蹬捫蘿路可通。 結社幾人從惠遠,登山何處覓壺公。 五更客夢茅檐雨,六月秋聲木葉風。 獨倚闌干望江海,故鄉應在海門東。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 莆中:指莆田,今福建省莆田市。
  • 壺山真淨巖:壺山是莆田的一座山,真淨巖是山中的一個巖洞或寺廟。
  • 古道了堂二師:指兩位高僧,古道和了堂。
  • 鬆扉:松木做的門。
  • 躡蹬捫蘿:躡(niè),踩;蹬(dēng),踏;捫(mén),摸;蘿,藤蘿。形容山路崎嶇,需要小心攀爬。
  • 結社:指結成宗教團體或文人團體。
  • 惠遠:東晉時期的高僧,以修行和教化聞名。
  • 壺公:傳說中的仙人,常與壺山相關聯。
  • 五更:古代將一夜分爲五更,五更即天快亮時。
  • 茅檐雨:茅草屋頂上的雨聲。
  • 六月秋聲:六月本是夏季,但此處形容山中涼爽,有秋天的感覺。
  • 木葉風:風吹動樹葉的聲音。
  • 闌干:欄杆。
  • 海門:指海口,即江河入海的地方。

翻譯

我作爲客人來到莆田,一同登上壺山的真淨巖,拜訪了古道和了堂兩位高僧。松木做的門深深地隱藏在白雲之中,沿着崎嶇的山路,攀着藤蘿,我們找到了通往山上的路。我們結成了宗教團體,追隨像惠遠那樣的高僧,但在這山上,我們又該去哪裏尋找傳說中的壺公仙人呢?在五更時分,我在茅草屋頂下的雨聲中醒來,回憶起夜晚的夢境。六月的山中,竟然有着秋天的涼爽,風吹動樹葉,發出沙沙的聲音。我獨自倚在欄杆上,遠望江海,我的故鄉應該就在那海門的東邊。

賞析

這首詩描繪了詩人作爲客人訪問莆田壺山真淨巖的經歷,通過細膩的自然描寫和深情的思鄉之情,展現了山中的幽靜與詩人的內心世界。詩中「鬆扉深入白雲中」等句,以景入情,表達了詩人對隱逸生活的嚮往和對故鄉的深深思念。整首詩語言優美,意境深遠,情感真摯,展現了元代詩人盧琦的高超詩藝和對自然與人生的深刻感悟。

盧琦

元惠州人,字希韓,號立齋。順帝至正二年進士,授州錄事,遷永春縣尹,賑饑饉,止橫斂,均賦役,訟息民安。十四年,農民軍數萬人來攻,被擊退。改寧德縣尹。歷官漕司提舉,以近臣薦,除知平陽州,未上卒。有《圭峯集》。 ► 260篇诗文