和陶淵明飲酒二十首

· 戴良
棲棲徒旅中,美酒不常得。 偶得弗爲飲,人將嘲我惑。 天運恆往還,人道有通塞。 伊洛與瀍澗,幾度吊亡國。 酒至且盡觴,餘事付默默。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 棲棲:忙碌不安的樣子。
  • 徒旅:旅人,旅客。
  • 伊洛:指伊水和洛水,古代常用來指代洛陽地區。
  • 瀍澗:指瀍水和澗水,也是洛陽地區的河流。
  • 幾度:幾次,多少次。
  • :悼念,祭奠。
  • 亡國:指國家滅亡。
  • 盡觴:乾杯,喝完杯中的酒。

翻譯

在忙碌不安的旅途中,美酒並不常能得到。偶爾得到卻不暢飲,人們將會嘲笑我的迷惑。天命循環往復,人的命運有順有逆。伊水和洛水,瀍水和澗水,我多少次在那裏悼念已逝的國度。酒來了就乾杯,其他的事情就默默地放下。

賞析

這首詩表達了詩人在旅途中的感慨和對世事的無奈。詩中,「棲棲徒旅中,美酒不常得」描繪了詩人的旅途生活,而「偶得弗爲飲,人將嘲我惑」則反映了詩人對世俗眼光的顧慮。後半部分通過「天運恆往還,人道有通塞」來表達對命運無常的感慨,而「伊洛與瀍澗,幾度吊亡國」則是對歷史變遷的哀悼。最後,「酒至且盡觴,餘事付默默」則體現了詩人面對複雜世事時的一種超脫和釋然。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對人生和歷史的深刻思考。

戴良

戴良

元明間浦江人,字叔能,號九靈山人,又號雲林。通經、史百家暨醫、卜、釋、老之說。初習舉子業,尋棄去,學古文於黃、柳貫、吳萊。學詩於餘闕。元順帝至正十八年,朱元璋取金華,召之講經史。旋授學正。不久逃去。順帝授以淮南江北等處儒學提舉。後避地吳中,依張士誠。見士誠將敗,挈家泛海,抵登、萊。欲行歸擴廓軍,道梗,僑寓昌樂。元亡,南還,變姓名,隱四明山。明太祖物色得之,召至京師,試以文,欲官之,以老疾固辭,忤旨。逾年自殺。良爲詩風骨高秀,眷懷宗國,多磊落抑塞之音。有《九靈山房集》。 ► 310篇诗文