虞勝伯畫雨竹

渭川煙雨綠漪漪,公子飛雲出硯池。 萬個青琅秋一抹,高梢特聳鳳凰枝。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 渭川:即渭河,黃河的最大支流,流經陝西。
  • 煙雨:指細雨濛濛,如煙似霧。
  • 漪漪:形容水波紋連續不斷的樣子。
  • 公子:這裏指虞勝伯,畫家的名字。
  • 飛雲:形容畫中雲彩飄逸,也比喻畫技高超。
  • 硯池:硯臺中的水,這裏比喻畫家的筆墨。
  • 萬個:形容竹子衆多。
  • 青琅:青色的美玉,這裏形容竹子的顏色和質感。
  • 秋一抹:形容秋天的景色輕輕一筆就勾勒出來。
  • 高梢:竹子的頂端。
  • 特聳:特別高聳。
  • 鳳凰枝:比喻高貴的枝條,這裏指竹子的頂端。

翻譯

渭河之上,煙雨濛濛,水波盪漾,綠意盎然。虞勝伯的畫筆如同飛雲一般,從硯池中躍出,繪製出這幅美景。畫中竹林茂密,青翠如玉,秋意輕輕一抹,便已躍然紙上。竹梢高聳,彷彿鳳凰棲息的枝頭,顯得格外高貴。

賞析

這首作品讚美了虞勝伯的雨竹畫作,通過生動的意象和優美的語言,展現了畫中竹林的青翠與秋意,以及畫家高超的技藝。詩中「渭川煙雨綠漪漪」描繪了畫面的背景,而「公子飛雲出硯池」則形象地表現了畫家的創作過程。後兩句「萬個青琅秋一抹,高梢特聳鳳凰枝」更是將畫中竹子的形象和意境推向了高潮,使讀者彷彿置身於那煙雨濛濛的渭河之畔,欣賞着那青翠欲滴的竹林。

鄭元祐

元處州遂昌人,遷錢塘,字明德,號尚左生。少穎悟,刻勵於學。順帝至正中,除平江儒學教授,升江浙儒學提舉,卒於官。爲文滂沛豪宕,詩亦清峻蒼古。有《遂昌雜誌》、《僑吳集》。 ► 544篇诗文