華素臺

銀臺錯落照長春,泰宇清明絕點塵。 星斗九天分楚越,山河萬里界甌閩。 花邊絳節招猿鶴,雲裏丹梯駐鳳麟。 戲馬歌風何足數,初陽今古對天人。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 銀臺:指華麗的臺閣,這裏形容華素臺的輝煌。
  • 泰宇:宏偉的宇宙,這裏指天空。
  • 星斗:星星。
  • 楚越:古代兩個國家的名稱,這裏泛指南方地區。
  • 甌閩:古代兩個地區的名稱,這裏泛指東南沿海地區。
  • 絳節:紅色的節杖,古代使者的標誌。
  • 丹梯:紅色的階梯,這裏指通往高處的階梯。
  • 鳳麟:鳳凰和麒麟,古代傳說中的神獸,象徵吉祥。
  • 戲馬歌風:指世俗的娛樂和風流。
  • 初陽:初升的太陽。

翻譯

華麗的臺閣閃耀着錯落的光芒,照亮了長春之地,天空清明,沒有一絲塵埃。星星點綴在九天之上,分隔着楚越之地,山河綿延萬里,界定了甌閩的邊界。花叢中,紅色的節杖招引着猿猴和仙鶴,雲層之上,紅色的階梯上駐足着鳳凰和麒麟。世俗的娛樂和風流怎能與之相比,初升的太陽自古至今,與天地人相對。

賞析

這首詩描繪了華素臺的壯麗景象,通過豐富的意象展現了臺閣的輝煌和天空的清明。詩中運用了星斗、山河等自然元素,以及絳節、丹梯等文化符號,構建了一個超凡脫俗的仙境。結尾處對比了世俗的娛樂與天地的永恆,表達了對高遠理想的嚮往和對世俗的超越。整首詩語言華美,意境深遠,展現了詩人對美好境界的追求和對現實的超脫。

薛玄曦

元河東人,徙居貴溪,字玄卿,號上清外史。道士。年十二入道龍虎山,師事張留孫、吳全節。仁宗時薦授大都崇真萬壽宮提舉。順帝至正初,授弘文裕德崇仁真人,佑聖觀住持,兼領杭州諸宮觀。玄曦負才氣,倜儻不羈,善爲文,尤長於詩。有《上清集》。 ► 28篇诗文