送丞相河南王南征

· 盧琦
總戎才略正英年,兼領中朝將相權。 天下河山雄百二,幕中賓客燦三千。 已承重寄辭儲館,宜策奇功繼潁川。 請學平南世忠武,勿令專美世皇前。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 總戎:統帥軍隊。
  • 才略:才能和謀略。
  • 英年:年輕而有爲的時期。
  • 兼領:同時擔任。
  • 中朝:朝廷中央。
  • 將相權:將軍和丞相的權力。
  • 河山:國土。
  • 雄百二:形容國土遼闊,力量強大。
  • 幕中:指將軍的幕府。
  • 賓客燦三千:形容幕府中人才濟濟,如同繁星般璀璨。
  • 重寄:重大的託付。
  • 儲館:指儲君的館閣,這裏指朝廷的重要職位。
  • 策奇功:謀劃非凡的功績。
  • 繼潁川:繼承潁川(地名,古代著名將領的故鄉)的傳統,即繼承英勇的軍事傳統。
  • 平南:平定南方。
  • 世忠武:世代忠誠勇武。
  • 專美:獨佔美名。
  • 世皇:指當時的皇帝。

翻譯

您這位統帥正值壯年,才華橫溢,同時執掌着朝廷中央的將相大權。 我們的國土遼闊,力量強大,如同雄獅般威武。 您的幕府中聚集了衆多才華橫溢的賓客,如同繁星般璀璨。 您已經接受了重大的託付,辭去了朝廷的重要職位, 現在應該謀劃非凡的功績,繼承潁川英勇的軍事傳統。 請您學習平定南方的世代忠誠勇武, 不要讓其他人獨佔美名,在皇帝面前展現您的英勇。

賞析

這首作品讚美了丞相河南王的英勇和才華,表達了對他的期望和信任。詩中通過描繪國土的遼闊和幕府中人才的璀璨,展現了丞相的威武和智慧。最後,詩人鼓勵丞相繼承英勇的軍事傳統,爲國家立下奇功,不讓其他人獨佔美名。整首詩語言簡練,意境深遠,充滿了對丞相的敬仰和期待。

盧琦

元惠州人,字希韓,號立齋。順帝至正二年進士,授州錄事,遷永春縣尹,賑饑饉,止橫斂,均賦役,訟息民安。十四年,農民軍數萬人來攻,被擊退。改寧德縣尹。歷官漕司提舉,以近臣薦,除知平陽州,未上卒。有《圭峯集》。 ► 260篇诗文