(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 熙熙:形容和樂的樣子。
- 愛日:珍惜時光。
- 仰高亭:亭名,可能寓意仰望高遠。
- 朱轓:紅色的車篷,古代高官所乘的車輛。
- 銀燭:銀白色的蠟燭,指明亮的燈光。
- 校餘經:校對經書,指研究學問。
- 魚龍國:形容水域豐富,魚龍混雜的地方。
- 雁鶩汀:雁和鶩(野鴨)棲息的沙洲。
- 儒術:儒家學說,這裏指以儒家思想治理地方。
- 玉堂:指朝廷,這裏指皇帝的宮殿。
- 親擢:親自提拔。
翻譯
在和樂的氛圍中,我珍惜着時光,仰望着高亭,亭外天氣寒冷,渚邊的柏樹依舊青翠。清晨,我駕着硃紅色的車篷去處理公務,夜晚則點燃銀白色的蠟燭,校對經書。炊煙裊裊升起,籠罩着魚龍混雜的水域,野稻金黃鋪滿了雁鶩棲息的沙洲。三年的政績已經證明了儒術的成效,但皇帝親自提拔的機會暫時需要停一停。
賞析
這首作品描繪了作者在吳江的日常生活和政績,通過「仰高亭」、「朱轓」、「銀燭」等意象展現了其高潔的品格和勤政的精神。詩中「炊煙白際魚龍國,野稻黃鋪雁鶩汀」一句,以生動的自然景象,反映了地方的繁榮和安寧。結尾的「三載政成儒術驗,玉堂親擢暫須停」則表達了作者對自己政績的自信,以及對未來仕途的期待與留戀。