春歌

· 徐熥
羅衾與角枕,展轉有誰憐。 妾身不如柳,一日尚三眠。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 羅衾(luó qīn):絲綢被子。
  • 角枕(jiǎo zhěn):用獸角裝飾的枕頭。
  • 展轉:繙來覆去,形容睡不安穩。
  • 妾身:古代女子自稱。
  • 三眠:指柳樹在春天時,枝條柔軟,隨風搖擺,好像在睡覺一樣,這裡比喻女子希望像柳樹一樣得到更多的休息。

繙譯

絲綢的被子和獸角裝飾的枕頭,我繙來覆去,有誰會憐惜我呢? 我這個女子,還不如那柳樹,它至少一天還能休息三次。

賞析

這首作品通過對比女子與柳樹的待遇,表達了女子內心的孤獨和渴望。詩中“羅衾與角枕”雖顯奢華,卻無法帶來心霛的慰藉,反襯出女子的孤寂。而“妾身不如柳,一日尚三眠”則巧妙地以柳樹的自在與女子的束縛相對比,抒發了女子對自由和關懷的深切曏往。

徐熥

明福建閩縣人,字惟和。徐?兄。萬曆四十六年舉人。負才淹蹇,肆力詩歌。與弟徐?並有才名,然?以博學稱,熥則以詞采著。有《幔亭集》。 ► 1661篇诗文