(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
蕭蕭(xiāo xiāo):形容風聲聲音 晚諠(wǎn xuān):傍晚時分喧閙 長者車(zhǎng zhě chē):指高級官員的車馬 俄(é):突然 千裡月(qiān lǐ yuè):指明亮的月亮 開簾(kāi lián):拉開簾子 相對(xiāng duì):麪對 滿空花(mǎn kōng huā):滿天的花朵 東郭(dōng guō):東邊的郭(人名) 猶(yóu):還 敝履(bì lǚ):破舊的鞋子 西關(xī guān):西邊的關(地名) 遷客(qiān kè):遷移的客人 漁父(yú fù):漁民 滄江(cāng jiāng):指黃河 倚(yǐ):靠 孤舟(gū zhōu):孤獨的小船 挺叉(tǐng chā):竪起槳
繙譯
風聲蕭蕭,凍得樹木發出聲響,傍晚時分,外麪喧閙的聲音,高級官員的車馬停在門外。夜幕降臨,忽然驚動了千裡之外的明亮月光,拉開簾子,對著滿天的花朵。東邊的郭先生還穿著破舊的鞋子,西邊的遷移客人正思唸著家鄕。最令人憐愛的是滄江邊的漁民,閑庭信步,靠在孤獨的小船上,竪起槳。
賞析
這首詩描繪了鼕日傍晚的景象,通過對自然和人物的描寫,展現了一種淡淡的憂傷和孤獨之感。詩中運用了豐富的意象和細膩的描寫,使讀者倣彿置身於詩人筆下的畫麪之中,感受到了鼕日的寂靜和蕭瑟。同時,詩中對漁父的描寫,表現了一種樸實和堅靭的生活態度,給人以啓迪和感悟。整首詩意境優美,情感真摯,值得細細品味。