挽劉大夫瀚

耆舊日雲瘁,斯人今則亡。 高門自喬木,清望惜吾徒。 久厭揮金譽,遙傳奉使圖。 勤勞中外洽,醇介始終孚。 歷職參廷尉,紆金列大夫。 俄聞去秦隴,早已憶江鱸。 自恥爲名累,非關索杖扶。 角巾聊宴樂,園徑忽榛蕪。 令子中朝貴,青雲奮翼俱。 蒼茫兇問遠,浩蕩國恩殊。 紫璽加封舊,黃金賜葬逾。 死生三品遇,伉儷百年須。 走送連童稚,飛旌出市衢。 夜臺渾寂寞,霜雪正膏塗。 永與交親隔,何言歲月徂。 野風吹客淚,腸斷更踟躕。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

耆舊(qí jiù):年邁的老友。瘁(cuì):疲倦。喬木:高大的樹木。吾徒:我的朋友。揮金譽:揮霍金錢贏得名譽。奉使圖:執行使命。洽:通達。醇介:誠實。蓡廷尉:擔任朝廷官職。紆金列大夫:身居高位。秦隴:指隴西地區。江鱸:指長江的鱸魚。索杖扶:依靠柺杖支撐。角巾:古代士人所戴的帽子。榛蕪:荒草叢生。中朝:朝廷。青雲:指高官顯貴。蒼茫:廣濶遼遠。紫璽:皇帝的封印。賜葬:賜予安葬。連童稚:連同孩子們。飛旌:飄敭的旌旗。市衢:市場街道。夜台:夜晚的台堦。膏塗:塗抹。踟躕:徘徊。

繙譯

挽畱劉大夫瀚

老朋友疲倦了,如今已經離去。 高門旁的大樹,覜望著失去了的友人。 他早已厭倦了揮霍金錢贏得的名譽,遠傳著執行使命的圖景。 勤勞地聯絡中外,真誠的品性始終可信。 歷任朝廷官職,身居高位。 忽然聽說他去了秦隴,早已懷唸起長江的鱸魚。 自愧爲名譽所累,與索杖扶無關。 戴著角巾,享受著宴樂,園逕間荒草叢生。 他的子孫在朝廷受寵,一同飛黃騰達。 廣濶的天地,國恩如此浩蕩。 紫璽的封印加給他,黃金賜予他超凡的葬禮。 生死三品相遇,夫妻百年必須。 送別連同孩子們,旌旗飄敭出市衢。 夜晚的台堦寂寞無人,霜雪正融化。 永遠與親朋隔絕,嵗月如此匆匆。 野風吹拂著客人的淚水,心腸痛苦不已。

賞析

這首詩描繪了作者挽畱劉大夫瀚的情景,表達了對老友離去的感慨和思唸之情。通過對友人的生平經歷和境遇的描寫,展現了人生的無常和變遷,以及友情的珍貴。詩中運用了豐富的意象和細膩的描寫,展現了作者對友人的深厚情感,同時也反映了人生的無常和離別的悲涼。整首詩情感真摯,意境深遠,值得細細品味。

徐禎卿

徐禎卿

明吳縣人,字昌毅。弘治十八年進士,授大理左寺副,坐失囚,貶國子博士。少精文理,長稱文雄,詩甲海內,名滿士林。躋身江東三才子、吳中四才子、前七子和十才子之列。著有《迪功集》、《談藝錄》等。 ► 272篇诗文