精衛

北風蕩天地,有鳥鳴空林。 志長羽翼短,銜石隨浮沈。 崇山日以高,滄海日以深。 愧非補天匹,延頸振哀音。 辛苦徒自力,慷慨誰爲心? 滔滔東逝波,勞勞成古今。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 精衛:古代傳說中的一種鳥,相傳爲女媧補天時化爲的鳥類。
  • 志長:志向遠大。
  • 羽翼:鳥的翅膀。
  • :叼着。
  • 浮沈:浮動和沉沒。
  • 崇山:高聳的山。
  • 滄海:遼闊的海洋。
  • 愧非:感到慚愧不如。
  • 補天匹:指女媧補天時所用的神石。
  • 延頸:伸長脖子。
  • 振哀音:發出悲傷的聲音。
  • 滔滔:形容水流不斷。
  • 東逝:向東流去。
  • 勞勞:形容辛苦勞碌。

翻譯

北風吹蕩着天地,有鳥在空林中鳴叫。 志向遠大,羽翼卻短小,叼着石頭隨波浪浮沉。 高聳的山峯日漸增高,遼闊的海洋日漸加深。 感到慚愧無法像女媧那樣補天,只能伸長脖子發出悲傷的聲音。 辛苦勞碌卻徒勞無功,誰能理解其中的心情? 水流滔滔向東流去,辛苦勞碌成爲古今。

賞析

這首詩描繪了精衛這種神話中的鳥的形象,通過精練的語言展現了精衛的志向遠大,但卻力量有限的悲涼。精練的文字和深刻的意境使得整首詩意蘊深遠,表達了人們對於追求理想卻又面臨現實困境的感慨和無奈。

夏完淳

夏完淳

夏完淳(1631年—1647年),乳名端哥,別名復,字存古,號小隱,又號靈首。明末(南明)詩人,松江華亭人。爲夏允彝之子,師從陳子龍。夏完淳自幼聰明,有神童之譽,“五歲知五經,七歲能詩文”,14歲隨父抗清。其父殉難後,他和陳子龍繼續抗清,兵敗被俘,不屈而死,年僅十六歲。以殉國前怒斥了洪承疇一事,稱名於世。有《獄中上母書》。 身後留有妻子錢秦篆、女兒以及遺腹子,出世後夭折, 家絕嗣。夏允彝、夏完淳父子合葬墓今存於松江區小崑山鎮蕩灣村華夏公墓旁。 ► 71篇诗文