尋芳草 · 別恨

幾陣杜鵑啼,卻在那,杏花深處。小禽兒,喚得人歸去,喚不得愁歸去。 離別又春深,最恨也,多情飛絮。恨柳絲,系得離愁住,系不得離人住。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

杜鵑(dù juān):一種鳥類,常在春天啼叫。 離別(lí bié):分別,離開。 飛絮(fēi xù):指飄揚的樹葉、花瓣等。 柳絲(liǔ sī):柳樹的細長枝條。

翻譯

幾次杜鵑鳴叫,卻在那杏花深處。小鳥兒,喚醒了人回家,卻喚不回憂愁離去。離別又是春天深了,最討厭的是,多情的飛絮。愁恨像柳樹細枝,繫住了離愁,卻系不住離別的人。

賞析

這首古詩表達了詩人對離別的痛苦和無奈之情。詩中運用了大量意境深遠的描寫,通過杜鵑的啼叫、杏花深處、飛絮、柳絲等形象,將離別的傷感和無法挽留的離別之痛表現得淋漓盡致。整首詩情感真摯,意境優美,讓人讀後不禁感嘆離別之苦。

夏完淳

夏完淳

夏完淳(1631年—1647年),乳名端哥,別名復,字存古,號小隱,又號靈首。明末(南明)詩人,松江華亭人。爲夏允彝之子,師從陳子龍。夏完淳自幼聰明,有神童之譽,“五歲知五經,七歲能詩文”,14歲隨父抗清。其父殉難後,他和陳子龍繼續抗清,兵敗被俘,不屈而死,年僅十六歲。以殉國前怒斥了洪承疇一事,稱名於世。有《獄中上母書》。 身後留有妻子錢秦篆、女兒以及遺腹子,出世後夭折, 家絕嗣。夏允彝、夏完淳父子合葬墓今存於松江區小崑山鎮蕩灣村華夏公墓旁。 ► 71篇诗文