浣溪沙 · 答序庵惠蟹

· 夏言
鳧趨丹陛御爐邊。鵠立橋門壁水前。十年京國共稱賢。 單父琴清廬阜月,河陽花滿大江煙。幾時飛舄早朝天。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 鳧(fú):一種水鳥,類似野鴨
  • 丹陛(dān bì):皇帝的寶座
  • 御爐(yù lú):皇帝的爐竈
  • 鵠(hú):一種水鳥,類似大雁
  • 庵(ān):小廟
  • 蟹(xiè):指螃蟹
  • 單父(dān fù):指孤獨的人
  • 廬阜(lú fù):山名
  • 飛舄(fēi xì):指早朝時皇帝出行所乘的車

翻譯

鳧鴨快步走向皇帝的寶座旁。大雁站立在橋門壁前的水邊。十年來,京城的人們一致認爲他賢明。孤獨的人在琴聲清脆的廬阜山下,河陽的花朵盛開,大江上瀰漫着薄霧。何時能乘坐車輦早朝皇天呢。

賞析

這首詩描繪了一幅宮廷景象,通過描寫鳧鴨、大雁等鳥類在皇宮附近的活動,展現了皇城的寧靜和莊嚴。詩中運用了大量意境深遠的詞語,如「丹陛」、「御爐」等,增加了詩歌的華麗感。作者通過對自然景物和宮廷生活的描繪,表達了對時光流逝和人生無常的感慨,展現了對皇城生活的嚮往和思考。

夏言

夏言

明廣信府貴溪人,字公謹,號桂洲。正德十二年進士。授行人,擢兵科給事中。嘉靖初歷兵科都給事中,以議郊祀事受帝知。十年,任禮部尚書。十五年,入閣,任禮部尚書兼武英殿大學士。十七年冬,繼李時爲首輔,極受世宗寵眷。二十年,爲禮部尚書嚴嵩、武定侯郭勳所間,罷。不久,復召入閣,然恩眷不及從前。二十一年,爲嚴嵩所擠,以“欺謗君上”罷。二十四年復原官。時嚴嵩爲首輔,言至,凡所批答,略不顧嵩。未幾,河套議起,言力贊曾銑復河套,爲嚴嵩所攻,被殺。有《賜閒堂稿》、《桂洲集》。 ► 383篇诗文