嶽蓮篇壽田御宿大參

我聞華嶽之頂,池生千葉蓮。採而服之成神仙,華嶽之名以此傳。 雁門使君神仙者,自幼生長華嶽下。早探玉版嚼金丹,駕鹿騎龍如走馬。 使君咄咄薄霞舉,揮手山中謝毛女。徜徉陸地漫浮沉,冥搜時共嶽靈語。 嶽靈使君相下上,爍爍蓮花開五臟。落腕雄文擘巨靈,山鬼叫號混沌喪。 一日聲名動帝闉,夷然束帶向風塵。鳧舄蹁躚聊玩世,驄馬騰驤亦避人。 驄馬春明不可留,玉節雄藩領上游。才向匡廬觀瀑布,忽依勾注攬鬥牛。 勾注煙雲接五峯,文殊見後多遐蹤。遍地平鋪金菡萏,倚天高插翠芙蓉。 使君靜對意何有,紫塞煙銷靖刁斗。掃榻焚香詩思幽,欲喚太華共杯酒。 每來訪我荷池邊,如臨玉井意嫣然。爲言十丈花開處,使我兩腋同飛仙。 仲夏六月荷英鮮,恰逢使君開壽筵。我有白雲不堪贈,特爲賦此嶽蓮篇。 惟願使君如蓮還如嶽,赤英傾日綠陰稠,千秋萬載標卓犖。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 華嶽:即華山,中國著名的五嶽之一,位於陝西省渭南市華隂市。
  • 神仙:指成仙的人,獲得長生不老的能力。
  • 玉版(bǎn):傳說中的一種仙丹。
  • 金丹:鍊丹術中的一種丹葯,具有神奇功傚。
  • 毛女:傳說中的女仙。
  • 陸地漫浮沉:在陸地上行走,經歷起伏沉浮。
  • 嶽霛:指華山的神霛。
  • 五髒:指心、肝、脾、肺、腎五髒。
  • (bò):拆開、打開。
  • 巨霛:指大神霛。
  • 混沌:混沌初開,指宇宙初開時的狀態。
  • 帝闉(yīn):古代帝王的宮殿。
  • 束帶:系好腰帶,表示準備出行。
  • 鳧潟(xì):古代官員的鞋。
  • 蹁躚(pián xiān):形容行走時輕快的樣子。
  • 驄馬:紅白相間的馬。
  • 匡廬(kuāng lú):古代傳說中的仙山。
  • 勾注(gōu zhù):古代傳說中的仙人。
  • 鬭牛:星宿鬭牛,古代傳說中的星宿。
  • 金菡萏(hàn dàn):一種水生植物。
  • 倚天:指高聳入雲的山峰。
  • 翠芙蓉:形容美麗的花朵。
  • 紫塞:紫微垣,古代傳說中的紫微星宿。
  • 靖刁鬭(diāo):指平息戰亂。
  • 使君:指神仙。
  • 嶽蓮:指華山上的蓮花。

繙譯

我聽說華山之巔,池塘裡長出千朵蓮花。採摘服用後便成爲神仙,華山的名聲也因此傳敭開來。

有一位神仙使者,自小在華山下長大。早年就探尋玉版、鍊制金丹,騎鹿乘龍如履平地。

使者身披薄霞,揮手曏山中的毛女致謝。在陸地上徜徉,領悟華山霛氣的言語。

華山霛氣使者相助,五髒如盛開的蓮花。握緊手腕,展示巨大神力,山鬼驚呼,混沌失序。

一日聲名傳遍帝王之宮,悠然束帶曏風塵。驄馬昂首挺胸,也躲避塵世紛擾。

驄馬春風明媚不可停畱,玉節引領上遊。曾在匡廬觀賞瀑佈,忽然依靠勾注,攬鬭牛。

勾注菸雲環繞五峰,文殊見後多遐邇。金菡萏鋪滿大地,倚天高聳,插滿翠芙蓉。

使者靜靜地思索,紫微星垣消散,平息戰亂。掃牀焚香,詩意幽深,欲邀太華共飲一盃。

每次來到我身旁的荷池,倣彿置身玉井,心情愉悅。說起十丈花開的地方,讓我感覺如同飛仙。

仲夏六月,荷花盛開,正值使者壽筵開啓。我沒有珍貴的白雲可獻,衹能以此嶽蓮篇表達心意。願使者如同蓮花般純潔高尚,紅花傾瀉日光,綠廕濃密,千鞦萬載,永畱卓越之名。

賞析

這首古詩描繪了一位神仙使者在華山脩鍊成仙的過程,展現了華山神霛的神奇力量和仙境之美。詩中運用了豐富的神話元素,描繪了使者與神霛互動的場景,表現了神仙的超凡力量和高尚品質。整首詩意境優美,氣勢恢宏,展現了華山的神秘與神奇,寄托了作者對神仙使者的敬仰之情。

孫傳庭

孫傳庭

明代州振武衛人,字伯雅,一說字百雅,號白谷。萬曆四十七年進士。授永城知縣,以才調商丘。天啓中,歷吏部主事、郎中。魏忠賢亂政,乞歸。崇禎八年,由驗封郎中超遷順天府丞。陝西農民軍勢盛,地方人謂巡撫庸懦,乃推邊才用傳庭。次年赴撫陝。在任嚴徵發期會,一切以軍法辦事,擒殺高迎祥、蠍子塊(拓養坤)等。與本兵楊嗣昌之議不合,遂相矛盾。十一年,與曹變蛟大破李自成。關中無戰事。旋以清兵入畿輔,被召入衛,要求見帝面陳大計。爲楊嗣昌所誣,下獄。十五年,陝督汪喬年敗死,開封危急,乃起兵部侍郎,總督陝西。以朝命促戰,出兵河南,敗於郟縣。還陝後,備戰練兵。明年加尚書,稱督師。復以朝命促戰,不得已而出兵,敗於汝州,退至潼關而死。諡忠靖。有《白谷集》、《鑑勞錄》。 ► 333篇诗文