次龔觀察毅所憂旱且苦催科得雨誌喜韻時西方有警

徵賦頻年總不禁,忍看雲漢只輕陰。 孤城五月愁炊玉,一夜千村慰雨金。 已辦絲竿乘野水,卻防門巷阻秋霖。 洗兵天意猶難問,聽說西師淚滿襟。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

龔觀察(gōng guān chá):指古代官員龔遂。 憂旱(yōu hàn):擔憂乾旱。 催科(cuī kē):催促祈雨。 志喜韻(zhì xǐ yùn):心情愉悅的意境。 西方(xī fāng):指西邊。 雲漢(yún hàn):指雲天。 孤城(gū chéng):指孤獨的城市。 炊玉(chuī yù):指煮飯。 鞦霖(qiū lín):鞦天的雨。

繙譯

龔觀察龔遂頻年征收賦稅,縂是無法阻止,忍受看著雲天衹是輕微隂沉。孤獨的城市在五月裡擔憂煮飯的睏難,一夜之間千家萬戶被雨水所慰藉。已經準備好絲竿等待田野中的水漲,卻要防備門巷被鞦雨所阻隔。軍隊的命運是由天意決定的,聽說西方的軍隊淚水滿懷。

賞析

這首詩描繪了古代官員龔遂頻年征收賦稅,卻無法控制自然災害的無奈和擔憂。詩人通過描繪乾旱和雨水的對比,表達了對自然力量的敬畏和無奈。整首詩情感真摯,意境深遠,展現了古代人對自然的敬畏和對命運的無奈。

孫繼皋

明常州府無錫人,字以德,號柏潭。萬曆二年進士第一。除修撰。官至吏部侍郎,攝銓事,論救諸譴謫官,無所避諱。神宗嫡母陳太后梓宮發引,帝稱疾不送,遣官代行,繼皋上疏極諫,忤旨。及三殿失火,大臣請去者,皆慰留,獨繼皋致仕去,卒贈禮部尚書。有《宗伯集》、《柏潭集》。 ► 466篇诗文