送陳貢士剌上思州
註釋
剌(là):古代兵器名,一種長柄的刀。
負(fù):揹負,承擔。
飄颻(piāo yáo):形容飄動的樣子。
凌(líng):超越,高出。
謝眺(Xiè Tiào):唐代著名詩人。
差可擬(chà kě nǐ):差不多可以相提並論。
子云(Zǐ Yún):唐代著名文學家。
筆札(bǐ zhá):指書信。
獻玉遭雙刖(xiàn yù zāo shuāng yuè):指獻出寶貴的東西卻遭到雙重打擊。
盈五車(yíng wǔ chē):指讀書讀得很多。
朅來(qiè lái):從前,往昔。
落魄(luò pò):失意,頹廢。
白石(bái shí):指白色的石頭,寓意無人知曉。
黃金(huáng jīn):比喻財富。
低眉從薄遊(dī méi cóng bó yóu):低頭順從,過着平淡的生活。
桂林(Guìlín):地名,位於中國廣西。
瘴雨(zhàng yǔ):瘴氣瀰漫的雨。
蠻煙(mán yān):指南方的煙霧。
毒淫(dú yín):有害的淫蕩之氣。
炎海(yán hǎi):火海,比喻險惡的環境。
冰壺(bīng hú):傳說中的一種能夠保持冰涼的容器。
翻譯
送給陳貢士剌上思州
陳先生風采出衆,衆人羨慕,十年來一直以劍術著稱。他本來可以輕鬆地談笑間得到官職,但卻意外地遲疑不決,不願前往州縣。回想起年少時揹負着才華,飄逸的思緒超越了五彩霞光。他的詩篇差不多可以和謝眺相提並論,他的書信也足以自誇。然而最終卻獻出寶貴之物卻遭受雙重打擊,只能讀書讀得很多。最近他在長安的街道上奔波,人世間的事情紛紛擾擾,笑他頹廢失意。他高歌白石,卻無人知曉,用盡黃金卻只能自憐。富貴如同浮雲,無法追求,他只能低眉順從,過着平淡的生活。南方的桂林雲霧深重,瘴雨和南方的煙霧充斥着有害的淫蕩之氣。他不畏炎海千重險路,只想擁有一顆冰涼的心。
賞析
這首詩描繪了一個風華出衆、才華橫溢的人物,卻在人生道路上遭遇挫折和困惑的形象。通過對陳貢士的描寫,表達了人生的坎坷和無奈,以及對現實世界的反思和追求內心平靜的渴望。詩中運用了豐富的意象和比喻,展現了詩人對人生境遇的深刻思考。