(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 炎景:炎熱的日光。
- 芳春:春天,春季。
- 蘭蓀(sūn):菖蒲和蓀草,皆香草名。
翻譯
花朵在炎熱的景色中綻放,只有在這美好的春天裏才能長久盛開。隨着風任憑它開放和凋落,面對太陽也沒有先後之分。倘若等到秋霜來臨,那菖蒲和蓀草之類的香草還能剩下什麼呢。
賞析
這首詩先描繪了花在炎景中綻放的景象,以「獨能久」突出其在春光中的獨特。接着寫花隨風開落、對日無先後,展現出一種自然隨意之態。最後則通過假設秋霜到來後香草的結局,暗示了美好事物的脆弱易逝。整首詩簡潔明快,以花爲喻,傳達了一種對時光和生命的思考。