過申州作

萬人曾死戰,幾戶免刀兵。 井邑初安堵,兒童未長成。 涼風吹古木,野火燒殘營。 寥落千餘裏,山高水復清。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 井邑:指村落,泛指城鄕。
  • 安堵:安居,安定地居住。
  • 寥落:稀疏,稀少。

繙譯

曾經有成千上萬的人在這裡戰鬭至死,衹有少數幾戶人家能夠免於戰亂的刀兵之苦。 戰後的村落剛剛開始恢複安定,孩子們還未長大成人。 涼風輕輕吹過古老的樹木,野火焚燒著殘破的軍營。 千裡之內,景象荒涼,山巒高聳,水流清澈。

賞析

這首作品描繪了戰亂後的荒涼景象,通過對比戰爭的殘酷與和平的甯靜,表達了作者對和平的渴望和對戰爭的深刻反思。詩中“萬人曾死戰,幾戶免刀兵”一句,以簡潔的語言勾勒出了戰爭的慘烈,而“涼風吹古木,野火燒殘營”則進一步以自然景象來象征戰爭的破壞與荒涼。整首詩語言凝練,意境深遠,展現了戴叔倫對戰亂後景象的深刻觀察和深沉感慨。

戴叔倫

戴叔倫

戴叔倫,唐代詩人,字幼公(一作次公),潤州金壇(今屬江蘇)人。年輕時師事蕭穎士。曾任新城令、東陽令、撫州刺史、容管經略使。晚年上表自請爲道士。其詩多表現隱逸生活和閒適情調,但《女耕田行》、《屯田詞》等篇也反映了人民生活的艱苦。論詩主張“詩家之景,如藍田日暖,良玉生煙,可望而不可置於眉睫之前”。其詩體裁皆有所涉獵。今存詩二卷,多混入宋元明人作品,需要仔細辨僞。 ► 275篇诗文