半睡

· 韓偓
眉山暗澹向殘燈,一半雲鬟墜枕棱。 四體著人嬌欲泣,自家揉損砑繚綾。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 眉山:指眉毛,形容眉毛如山。
  • 暗澹:暗淡無光。
  • 雲鬟:如雲的髮髻。
  • 墜枕棱:頭髮散落在枕頭的邊角上。
  • 四體:指全身。
  • 著人:觸動人,使人感到。
  • 揉損:揉搓而損傷。
  • 砑繚綾:一種光滑細膩的絲織品,這裏比喻皮膚。

翻譯

眉頭緊鎖,面色暗淡,對着即將熄滅的殘燈, 一半的髮髻散落在枕頭的邊角上。 全身觸動人心,嬌弱得幾乎要哭泣, 自己揉搓着,損傷了那光滑細膩的皮膚。

賞析

這首作品描繪了一個女子在夜晚的孤獨與哀愁。通過「眉山暗澹」和「殘燈」等意象,營造出一種淒涼的氛圍。女子的髮髻散亂,身體嬌弱欲泣,表現出她的無助和內心的痛苦。最後一句「自家揉損砑繚綾」,既描繪了她的自我折磨,也隱喻了她內心的傷痕。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了女子深沉的哀愁和對關懷的渴望。

韓偓

韓偓

韓偓,晚唐五代詩人,字致光,號致堯,晚年又號玉山樵人。陝西萬年縣(今樊川)人。自幼聰明好學,10歲時,曾即席賦詩送其姨夫李商隱,令滿座皆驚,李商隱稱讚其詩是“雛鳳清於老鳳聲”。龍紀元年(889年),韓偓中進士,初在河中鎮節度使幕府任職,後入朝歷任左拾遺、左諫議大夫、度支副使、翰林學士。 ► 341篇诗文

韓偓的其他作品