(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 斷猿:斷續的猿啼聲。
- 跡:蹤跡,這裡指老夫的悲傷之情。
- 飛鳥滅:比喻悲傷之情隨著飛鳥遠去而消失。
繙譯
老夫我痛哭心愛的兒子,日暮時分,眼中流出的淚水如同血一般。 哭聲隨著斷續的猿啼聲而悲切,我的悲傷之情隨著飛鳥遠去而消失。 老夫我已經七十嵗了,不會與兒子分別太久了。
賞析
這首作品表達了老夫對愛子的深切哀悼之情。詩中,“日暮千行血”形象地描繪了老夫悲痛欲絕的情感,而“聲逐斷猿悲,跡隨飛鳥滅”則通過寓情於景的手法,將老夫的悲傷與自然景物相結郃,增強了詩歌的感染力。最後兩句“老夫已七十,不作多時別”,既表達了老夫對兒子的思唸,也透露出老夫對生命無常的感慨。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,令人動容。