將歸贈孟東野房蜀客

· 韓愈
君門不可入,勢利互相推。 借問讀書客,胡爲在京師。 舉頭未能對,閉眼聊自思。 倏忽十六年,終朝苦寒飢。 宦途竟寥落,鬢髮坐差池。 潁水清且寂,箕山坦而夷。 如今便當去,咄咄無自疑。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 君門:指宮門,也可泛指朝廷。
  • 勢利:指權勢和財利。
  • 倏忽(shū hū):很快地,忽然。
  • 寥落:稀少,冷落。
  • 差池:指頭髮斑白,參差不齊。
  • 潁水:淮河的支流,在今河南省。
  • 箕山:在今河南省登封縣東南,相傳堯時巢父、許由隱居在此。

翻譯

朝廷的門難以進入,人們都在權勢和財利中相互推擠。試問那讀書之人,爲何還留在京城?擡頭不能回答,閉上眼睛暗自思考。忽然之間已過了十六年,整日都在忍受寒冷和飢餓。仕途最終變得冷落稀少,鬢髮也變得斑白參差不齊。潁水清澈且寂靜,箕山平坦又開闊。如今應當離開這裏了,不要再猶豫不決。

賞析

這首詩反映了韓愈對自己在京城的境遇和前途的思考。詩的前兩句揭示了朝廷的現實,人們爲了權勢和財利相互爭鬥,暗示了進入仕途的艱難。接着,詩人通過自問自答,表達了自己在京城的困惑和無奈。「倏忽十六年,終朝苦寒飢」道出了時間的流逝和生活的艱辛。「宦途竟寥落,鬢髮坐差池」則描寫了自己仕途的不順和容顏的衰老。最後,詩人提到潁水和箕山,表達了對離開京城、尋求寧靜的嚮往,「如今便當去,咄咄無自疑」表現出詩人決心離去的堅定態度。整首詩語言樸實,情感真摯,深刻地反映了詩人對人生的思考和對現實的不滿。

韓愈

韓愈

韓愈,字退之,唐代文學家、哲學家、思想家,河陽(今河南省孟州市)人,漢族,郡望河北昌黎,世稱韓昌黎。晚年任吏部侍郎,又稱韓吏部。是唐代古文運動的倡導者。諡號“文”,又稱韓文公。後人尊稱他爲“唐宋八大家”之首,與柳宗元並稱“韓柳”,有“文章鉅公”和“百代文宗”之名。曾積極參加討伐淮西叛藩吳元濟的戰爭,任裴度的行軍司馬。思想上,韓愈崇奉儒學,力排佛老。著有《韓昌黎集》四十卷,《外集》十卷,《師說》等等。他提出的文道合一、氣盛言宜、務去陳言、文從字順等散文的寫作理論,對後人很有指導意義。 ► 484篇诗文