(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 兀誰:誰。
- 阿奴:古代對年輕女子的暱稱。
- 偷撚:偷偷地捏。
- 紫簫:紫色的簫,一種樂器。
- 寒聲:簫聲,因其音色淒涼,故稱寒聲。
- 怨曲:悲傷的曲子。
翻譯
午間的夢境被驚醒,是誰在打擾?原來是阿奴偷偷地捏着紫色的簫在吹奏。簫聲的淒涼還未結束,我的心已經碎了,悲傷的曲子還未吹完,我的眼淚已經流了下來。
賞析
這首詩描繪了一個午後的夢境被打斷的情景,通過「阿奴偷撚紫簫吹」這一細節,展現了女子內心的哀怨和無奈。詩中的「寒聲未斷腸先斷,怨曲將成淚已垂」巧妙地運用了對仗和排比,表達了女子深深的悲傷和無盡的哀愁。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了明代詩人孫蕡細膩的情感表達和精湛的藝術技巧。