閨怨一百二十首

· 孫蕡
黃昏也待睡些些,月影撩人故故斜。 簾幕數重花萬疊,愁來只是不能遮。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 閨怨:指女子在閨房中因思念或失意而產生的哀怨情緒。
  • 一百二十首:這裏指的是一組詩,共有一百二十首,每首表達不同的閨怨情感。
  • 孫蕡:明代詩人,具體生平不詳。
  • 黃昏:傍晚時分,太陽剛落山的時候。
  • 也待:也想要。
  • 睡些些:稍微睡一會兒。
  • 月影:月光照射下的影子。
  • 撩人:挑逗人,引起人的情感波動。
  • 故故:故意,特意。
  • :傾斜。
  • 簾幕:窗簾和帷幕,用來遮擋視線。
  • 數重:幾層。
  • 花萬疊:形容花朵繁多,層層疊疊。
  • 愁來:憂愁到來。
  • 不能遮:無法遮擋,無法阻止。

翻譯

黃昏時分,也想要稍微睡一會兒, 月光的影子故意挑逗人,斜斜地照進房間。 窗簾和帷幕重重疊疊,花朵繁多, 但憂愁到來時,這些都無法遮擋。

賞析

這首詩描繪了一位女子在黃昏時分的閨怨情感。詩人通過「月影撩人故故斜」這樣的細膩描寫,傳達了月光下的孤獨與寂寞,以及女子內心的不安與渴望。詩中的「簾幕數重花萬疊」雖然美麗,卻無法遮擋女子心中的憂愁,這種對比加深了詩的情感深度。整首詩語言簡潔,意境深遠,表達了女子深深的閨怨之情。

孫蕡

明廣東順德人,字仲衍,號西庵。博學工詩文。明兵下廣東,蕡爲何真作書請降。洪武中歷虹縣主簿、翰林典雅。預修《洪武正韻》。出爲平原簿,坐事被逮,罰築京師城垣。旋得釋。十五年,起蘇州經歷,坐累戍遼東。又以嘗爲藍玉題畫,論死。有《西庵集》。 ► 767篇诗文