答胡徵君舜諮還山

君子保厥軀,於以待昌時。 白日懼顛蹶,夜行不傾危。 歸心若金石,固留終我違。 譬彼出峽舟,欲挽不可追。 山神亦已怨,來歸一何遲。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • :其,他的。
  • 昌時:昌盛的時代。
  • 顛蹶:跌倒,比喻失敗或挫折。
  • 傾危:傾覆,危險。
  • 金石:比喻堅固或不可改變的意志。
  • :違背,不合。
  • 譬彼:比如,比喻。
  • 出峽舟:駛出峽谷的船隻。
  • :拉,牽引。
  • 山神:山中的神靈。

翻譯

君子保養自己的身體,以此等待昌盛的時代。 白天害怕跌倒失敗,夜晚行走則不擔心危險。 歸去的心意如金石般堅定,固執地留下終究與我的意願相違。 比如那駛出峽谷的船隻,想要挽留也無法追回。 山神也已抱怨,歸來爲何如此遲緩。

賞析

這首作品表達了君子對於歸隱的堅定決心和對時局的憂慮。詩中,「白日懼顛蹶,夜行不傾危」描繪了君子在動盪時局中的謹慎與自保,而「歸心若金石」則強調了其歸隱之志的堅不可摧。通過比喻「出峽舟」和「山神的抱怨」,詩人進一步抒發了對歸隱之路的無奈與急切,展現了君子在亂世中尋求安寧的複雜情感。

烏斯道

元明間浙江慈溪人,字繼善。烏本良弟。與兄俱有學行。長於詩,意興高遠,飄逸出羣。尤精書法。洪武初得有司薦,爲永新縣令,有惠政。後坐事謫戍定遠。放還,卒。有《秋吟稿》、《春草齋集》。 ► 314篇诗文