(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 乾坤:天地。
- 憎:厭惡。
- 暗:使昏暗。
- 野水:野外的水流。
- 林烏:林中的烏鴉。
- 落地鳴:指烏鴉在地上鳴叫。
- 捲簾:卷起簾子。
- 欹枕:斜靠著枕頭。
- 自遣:自我排遣。
- 底:何,什麽。
繙譯
天地似乎都在憎惡我這個病人,風雨使得孤城更加昏暗。野外的水流無人渡過,林中的烏鴉在地上鳴叫。我卷起簾子觀賞翠綠的竹色,斜靠在枕頭上聆聽江水的聲音。整日裡我自我排遣,心中卻始終懷唸著某人,不知這究竟是怎樣的情感。
賞析
這首作品描繪了病中孤獨的景象,通過自然景物的描繪,表達了詩人內心的孤寂與對遠方親友的深切思唸。詩中“乾坤憎病客”一句,運用擬人手法,將天地賦予情感,增強了詩的感染力。後文通過對自然景物的細膩描寫,如“野水無人渡”、“林烏落地鳴”,進一步加深了孤獨的氛圍。最後兩句則直接抒發了對遠方親友的思唸之情,展現了詩人內心的柔軟與溫情。