病中懷劉庸道

乾坤憎病客,風雨暗孤城。 野水無人渡,林烏落地鳴。 捲簾看竹色,欹枕聽江聲。 自遣聊終日,懷人底性情。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 乾坤:天地。
  • :厭惡。
  • :使昏暗。
  • 野水:野外的水流。
  • 林烏:林中的烏鴉。
  • 落地鳴:指烏鴉在地上鳴叫。
  • 捲簾:卷起簾子。
  • 欹枕:斜靠著枕頭。
  • 自遣:自我排遣。
  • :何,什麽。

繙譯

天地似乎都在憎惡我這個病人,風雨使得孤城更加昏暗。野外的水流無人渡過,林中的烏鴉在地上鳴叫。我卷起簾子觀賞翠綠的竹色,斜靠在枕頭上聆聽江水的聲音。整日裡我自我排遣,心中卻始終懷唸著某人,不知這究竟是怎樣的情感。

賞析

這首作品描繪了病中孤獨的景象,通過自然景物的描繪,表達了詩人內心的孤寂與對遠方親友的深切思唸。詩中“乾坤憎病客”一句,運用擬人手法,將天地賦予情感,增強了詩的感染力。後文通過對自然景物的細膩描寫,如“野水無人渡”、“林烏落地鳴”,進一步加深了孤獨的氛圍。最後兩句則直接抒發了對遠方親友的思唸之情,展現了詩人內心的柔軟與溫情。

烏斯道

元明間浙江慈溪人,字繼善。烏本良弟。與兄俱有學行。長於詩,意興高遠,飄逸出羣。尤精書法。洪武初得有司薦,爲永新縣令,有惠政。後坐事謫戍定遠。放還,卒。有《秋吟稿》、《春草齋集》。 ► 314篇诗文