甲寅臘月十日自石龍赴廣州會城途中紀行

渚清沙白野雲寬,一棹隨風下石湍。 客裏逢春須盡醉,只無生菜試春盤。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 甲寅:古代干支紀年法中的一個年份,具體對應公曆哪一年需要根據歷史年表查詢。
  • (zhǔ):水中的小塊陸地。
  • (zhào):船槳,這裏指划船。
  • 石湍:急流中的石頭。
  • 春盤:古代立春時用於盛放生菜等食物的盤子,象徵春天和生機。

翻譯

水邊的小塊陸地清晰可見,沙灘潔白,野外的雲朵寬闊無邊,我隨着船槳划動,乘風破浪,順流而下。 在旅途中迎來了春天,作爲旅人,我應該盡情享受這春光,暢飲至醉,只是沒有生菜來嘗試春天的盤子。

賞析

這首詩描繪了詩人在春天旅行途中的所見所感。詩中,「渚清沙白野雲寬」一句,通過對自然景色的細膩描繪,展現了旅途中的寧靜與遼闊。後兩句則表達了詩人對春天的熱愛和對旅途生活的感慨。詩人在春天裏盡情享受,卻因缺少生菜而略感遺憾,這種細膩的情感表達,增添了詩歌的韻味。整首詩語言簡潔,意境深遠,表達了詩人對自然和生活的熱愛。

烏斯道

元明間浙江慈溪人,字繼善。烏本良弟。與兄俱有學行。長於詩,意興高遠,飄逸出羣。尤精書法。洪武初得有司薦,爲永新縣令,有惠政。後坐事謫戍定遠。放還,卒。有《秋吟稿》、《春草齋集》。 ► 314篇诗文