白雲歌送孫子章歸天台省覲
天台山上白雲飛,素光零亂如白衣。朝飛不離蒼蘚石,暮飛掛在青松枝。
昨夜白雲入我夢,月滿寒溪水如汞。老鶴孤鳴子和之,夢斷中宵忽心痛。
我欲招白雲,白雲不肯來。白雲白雲,使我心悠哉。
眼望白雲清曉立,歸心勝似雲飛急。三年不走天台山,今擬穿雲毳衣溼。
尋常白雲長滿山,他人注目如等閒。吁嗟萬事不我好,我心獨與雲相關。
桃花洞口青春好,不逐山人拾瑤草。朝朝暮暮白雲中,把酒高歌對穹昊。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 天台山:位於浙江省台州市,是中國佛教名山之一。
- 素光:指白雲反射的光線。
- 蒼蘚石:長滿青苔的石頭。
- 青松枝:綠色的松樹枝條。
- 寒溪:寒冷的溪流。
- 汞:水銀,這裏形容月光照在溪水上,閃爍如水銀。
- 老鶴孤鳴:孤獨的鶴鳴叫。
- 子和之:指鶴的鳴叫聲與某種聲音相和諧。
- 夢斷:夢醒。
- 中宵:半夜。
- 心痛:這裏指內心的痛苦或不安。
- 招:召喚。
- 心悠哉:心情悠閒自在。
- 穿雲:穿過雲層。
- 毳衣:用鳥獸細毛製成的衣服,這裏指衣服被雲霧打溼。
- 等閒:平常,不以爲意。
- 桃花洞口:指天台山的一個景點,桃花洞。
- 瑤草:傳說中的仙草,象徵着長生不老。
- 穹昊:天空。
翻譯
天台山上的白雲飄飛,白色的光芒零亂如同穿着白衣。早晨它們飛翔在長滿青苔的石頭上,夜晚則掛在青松的枝條上。 昨晚白雲進入了我的夢境,月光照亮了寒冷的溪流,水面閃爍如水銀。孤獨的鶴鳴叫,聲音和諧,夢醒時分,我忽然感到心痛。 我試圖召喚白雲,但白雲不肯來。白雲啊白雲,讓我心情悠閒。 我站在清晨,望着清澈的白雲,歸心似箭,比雲飛還要急切。三年未曾回到天台山,現在我打算穿過雲層,讓衣服被雲霧打溼。 平常白雲總是覆蓋着山巒,別人對此視而不見。唉,世間萬事對我都不友好,只有我的心與白雲相連。 桃花洞口春光正好,我不隨山人去拾取仙草。日日夜夜在白雲中,舉杯高歌,對着廣闊的天空。
賞析
這首作品以白雲爲線索,表達了詩人對天台山的深切思念和對自然美景的嚮往。詩中,白雲不僅是自然景象,也象徵着詩人的情感和心境。通過對白雲的描繪,詩人展現了自己對家鄉的眷戀和對自由生活的渴望。詩的語言優美,意境深遠,情感真摯,體現了詩人對自然和生活的熱愛。
烏斯道
元明間浙江慈溪人,字繼善。烏本良弟。與兄俱有學行。長於詩,意興高遠,飄逸出羣。尤精書法。洪武初得有司薦,爲永新縣令,有惠政。後坐事謫戍定遠。放還,卒。有《秋吟稿》、《春草齋集》。
► 314篇诗文
烏斯道的其他作品
- 《 倪氏池亭陪羽庭太守燕集分韻得東字 》 —— [ 明 ] 烏斯道
- 《 中秋遲雲林先生不至越五日見訪有感其二 》 —— [ 明 ] 烏斯道
- 《 送王益謙之京二首 其一 》 —— [ 明 ] 烏斯道
- 《 石龍人日山行 》 —— [ 明 ] 烏斯道
- 《 晚年病目詩其二 》 —— [ 明 ] 烏斯道
- 《 病中興感因成七詩寄蒲庵老禪 》 —— [ 明 ] 烏斯道
- 《 自然齋詩為周原夫作其三 》 —— [ 明 ] 烏斯道
- 《 吊錢融堂先生 》 —— [ 明 ] 烏斯道