採芳亭承南羅二長官見招賞菊集諸曹友爲補重陽之會
大隱於今混廟廊,翩翩同舍共亭芳。
深林夕照明棲鳥,曲徑人疑繞洞房。
惱殺黃花仍五色,簪看綠鬢賽重陽。
誰知玉露凋傷後,更向疏籬作意香。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 大隱:指隱居在朝市之中,不爲名利所動的高士。
- 廟廊:指朝廷。
- 翩翩:形容風度或文采的美好。
- 同舍:同僚。
- 棲鳥:棲息的鳥兒。
- 曲徑:彎曲的小路。
- 洞房:深邃的內室,常指女子的閨房。
- 惱殺:非常喜愛,使人陶醉。
- 五色:指色彩斑斕。
- 簪看:插戴。
- 綠鬢:形容年輕時的黑髮。
- 賽重陽:比重陽節還要熱鬧。
- 玉露:指秋露。
- 凋傷:凋零損傷。
- 疏籬:稀疏的籬笆。
- 作意:特意,故意。
翻譯
如今,真正的隱士混跡於朝廷之中,我們這些同僚在亭中相聚,共享芳華。 夕陽照亮了深林中的棲鳥,彎曲的小路讓人誤以爲是通往幽深的閨房。 那五色斑斕的黃花讓人陶醉,我們插戴在年輕的黑髮上,比過重陽節還要熱鬧。 誰知道秋露凋零之後,那些花兒更是在稀疏的籬笆旁,故意散發出迷人的香氣。
賞析
這首作品描繪了秋日賞菊的場景,通過「大隱於今混廟廊」展現了隱士的高潔與超脫,而「翩翩同舍共亭芳」則表達了同僚間的和諧與美好。詩中「惱殺黃花仍五色」一句,既讚美了菊花的絢爛,又暗含了對時光流轉的感慨。結尾「更向疏籬作意香」則巧妙地以菊花的香氣,象徵了隱士不屈的精神和高雅的情操。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人對隱逸生活的嚮往和對自然之美的讚美。
唐伯元
明廣東澄海人,字仁卿。萬曆二年進士。歷知萬年、泰和二縣,有惠政。官至南京吏部文選司郎中,佐尚書孫丕揚澄清吏治,苞苴不及其門。受業於永豐呂懷,深疾王守仁新說,上疏反對守仁從祀文廟。有《二程年譜》等。
► 102篇诗文
唐伯元的其他作品
- 《 東林寺逢安大行小范遊天池不得偕往是夕至九江承徐刺史見招對月次韻寄慨時四月八日也 》 —— [ 明 ] 唐伯元
- 《 送張黃門閱邊 》 —— [ 明 ] 唐伯元
- 《 乙未春正月二十三日早恭遇上御皇極門覲天下來朝諸侯時有島夷乞封闕下二首 》 —— [ 明 ] 唐伯元
- 《 八公山謁謝公祠 》 —— [ 明 ] 唐伯元
- 《 乙酉元日八首 》 —— [ 明 ] 唐伯元
- 《 辛卯元日 》 —— [ 明 ] 唐伯元
- 《 送何侍御謫楚藩司從事因懷範原易李克蒼原易舊守洪都克蒼先以比部謫楚 》 —— [ 明 ] 唐伯元
- 《 和玉車見約事竣各便道省覲兼訂復命之期先此惜別集杜三首 其一 》 —— [ 明 ] 唐伯元