虹縣行

· 孫蕡
虹亭村落如秋花,十里五里方一家。 山城縣治開草野,草屋低窄旋桑麻。 丁男當官應徭役,婦女看家種山麥。 汴溝淤塞無稻苗,麥足家家黍爲食。 野桑養蠶收繭絲,棗根染絲來作衣。 秋湖水落蓮芡盛,臘月雪深鶉兔肥。 歲時澆酒五月暮,但願開雲雨如注。 蠶成麥熟官事閒,柳堤人唱桑陰樹。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 虹縣:地名,今河南省新鄭市。
  • 虹亭:地名,虹縣的一個村落。
  • 山城縣:地名,山城縣的治所。
  • 草野:指開闊的田野。
  • 旋桑麻:指種植桑樹和麻。
  • 丁男:成年男子。
  • 徭役:古代官府徵召的勞役。
  • 汴溝:指汴河,古代重要的水運通道。
  • 淤塞:堵塞不通。
  • :一種糧食作物,類似小米。
  • 繭絲:蠶繭中抽出的絲。
  • 蓮芡:蓮藕和芡實,水生植物的果實。
  • 臘月:農曆十二月。
  • 澆酒:指釀酒。
  • 如注:形容雨下得很大。

翻譯

虹亭的村落如同秋天的花朵,十里五里纔有一戶人家。山城縣的治所開在廣闊的田野上,草屋低矮,人們在這裏種植桑樹和麻。成年男子在官府應徵勞役,婦女在家照看家園,種植山麥。汴河的溝渠淤塞,沒有稻苗,家家戶戶以麥和黍爲食。野外的桑樹養蠶,收穫繭絲,用棗根染絲製作衣物。秋天的湖水退去,蓮藕和芡實豐收,臘月的雪深,鶉和兔肥美。每年五月末釀酒,只願天空雲開雨下如注。蠶繭成熟,麥子收割,官府的事務閒暇,柳樹堤上人們唱着歌,桑樹的陰涼下。

賞析

這首作品描繪了明代虹縣鄉村的生活景象,通過對村落、農田、家庭勞作、自然物產的細膩描寫,展現了當地人民的日常生活和季節變化。詩中「虹亭村落如秋花」等句,以自然景物比喻村落,形象生動。後文通過對農作物、家畜、節令的描述,反映了農民對豐收的期盼和對自然恩賜的感激。整首詩語言樸實,意境深遠,表達了對鄉村生活的熱愛和對自然和諧的嚮往。

孫蕡

明廣東順德人,字仲衍,號西庵。博學工詩文。明兵下廣東,蕡爲何真作書請降。洪武中歷虹縣主簿、翰林典雅。預修《洪武正韻》。出爲平原簿,坐事被逮,罰築京師城垣。旋得釋。十五年,起蘇州經歷,坐累戍遼東。又以嘗爲藍玉題畫,論死。有《西庵集》。 ► 767篇诗文