贈皇甫隱士文遠

· 孫蕡
羣英濟濟登廟堂,無復幽人臥空谷。胡爲冠帶隱廛市,有似山海遺珠玉。 先生風度與人殊,面如赬玉仍禿須。侯門不掛一步腳,厭殺人間呫囁儒。 蔣陵白下清溪曲,垂柳疏疏數椽屋。芸窗磊落一萬卷,客去自倚風軒讀。 秦淮買竹起高樓,興來酌酒樓上頭。科頭舉白亂浮客,胡琴羌笛聲啾啾。 朋賓自飲還自散,先生醉眠忘早晏。蒲葵巨扇醉不醒,人定鍾闌始知飯。 沉酣本以陶性靈,有時兀坐還惺惺。屯蒙火足金母嘯,卦氣白白升黃庭。 看君出處有妙策,爲人不遷亦不激。隨時無怪互隱顯,意欲不遣人人識。 我作初交沈逸民,卜居遂與先生鄰。雪中長趿東郭履,花下時掛淵明巾。 生平落落人少喜,先生一見便知己。非因性情酷相似,安得傾倒能如此。 居安食飽即爲家,山林未必強京華。君不見西湖處士骨已朽,至今惟有寒梅花。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 赬玉(chēng yù):紅色的玉,比喻臉色紅潤。
  • 禿須:沒有鬍鬚,形容面容清瘦。
  • 廛市(chán shì):市集,這裏指繁華的都市。
  • 呫囁(chè niè):低聲細語,形容儒生說話謹慎小心。
  • 芸窗:書房的窗戶,借指書房。
  • 科頭:不戴帽子,形容隨意不拘束。
  • 舉白:舉杯飲酒。
  • 啾啾(jiū jiū):形容聲音細小而連續。
  • :晚。
  • 蒲葵:一種植物,其葉可做扇。
  • 屯蒙:《易經》中的兩個卦名,這裏指陰陽變化。
  • 火足金母:指煉丹術中的火候和金丹。
  • 卦氣:指《易經》中的卦象所蘊含的氣。
  • 白白升黃庭:指修煉內丹的過程。
  • 妙策:高明的計策或方法。
  • 不遷不激:既不遷就也不激烈,形容態度中庸。
  • 卜居:選擇居住的地方。
  • 趿(tā):拖着鞋走路。
  • 東郭履:東郭先生的履,指簡樸的鞋子。
  • 淵明巾:指東晉詩人陶淵明所戴的頭巾,象徵隱逸。
  • 落落:形容性格開朗,不拘小節。
  • 傾倒:非常佩服或喜愛。
  • 山林:指隱居的地方。
  • 京華:京城,這裏指繁華的都市。
  • 西湖處士:指宋代隱士林逋,他隱居在西湖邊,以種梅養鶴自娛。

翻譯

衆多英才濟濟一堂,登上了廟堂,不再有隱居在空谷的幽人。爲何你這位冠帶整齊的隱士,卻像山海中遺失的珠玉一樣,隱居在這繁華的都市之中?

先生的風度與衆不同,面色如紅玉般紅潤,卻沒有鬍鬚。你一步也不踏入權貴之門,厭倦了人間那些低聲細語、小心翼翼的儒生。

在蔣陵白下的清溪旁,有幾間屋子,垂柳稀疏。書房裏堆滿了萬卷書籍,客人離去後,你獨自倚着風軒讀書。

在秦淮河邊買竹子建起高樓,興致來時在樓上飲酒。不戴帽子,舉杯邀請客人共飲,胡琴和羌笛的聲音啾啾作響。

朋友們自飲自散,先生醉後忘記了早晚。用蒲葵扇扇風,醉得不省人事,直到夜深人靜,鐘聲響起才知道是吃飯的時候。

沉醉本是爲了陶冶性情,有時你獨自坐着,頭腦清醒。陰陽變化,火候充足,金丹呼嘯,卦氣從白轉黃,升入黃庭。

看你的出世入世都有高明的策略,爲人既不遷就也不激烈。隨遇而安,不怪異也不顯眼,你的意圖是不讓人識破。

我初次交往的是沈逸民,選擇居住地時與先生成了鄰居。雪中常穿着簡樸的東郭履,花下時常掛着淵明的頭巾。

我生平性格開朗,不拘小節,很少有人喜歡,但先生一見如故,成了知己。如果不是性情極其相似,怎能如此傾心相交。

安居樂業就是家,山林未必比京城強。你看,西湖的隱士林逋已經逝去,至今只有寒梅還在。

賞析

這首作品讚美了皇甫隱士文遠的高潔品格和獨特風度。詩中通過對比羣英與隱士的不同生活狀態,突出了隱士的超然與獨立。隱士雖身處繁華都市,卻保持着清高的品格,不爲權貴所動,醉心於學問與藝術。詩人的語言風格清新脫俗,通過對隱士日常生活的細膩描繪,展現了一種遠離塵囂、追求精神自由的生活態度。結尾處通過對西湖處士的提及,進一步強調了隱士生活的價值和意義,表達了對隱逸生活的嚮往和讚美。

孫蕡

明廣東順德人,字仲衍,號西庵。博學工詩文。明兵下廣東,蕡爲何真作書請降。洪武中歷虹縣主簿、翰林典雅。預修《洪武正韻》。出爲平原簿,坐事被逮,罰築京師城垣。旋得釋。十五年,起蘇州經歷,坐累戍遼東。又以嘗爲藍玉題畫,論死。有《西庵集》。 ► 767篇诗文