木蘭花慢 · 雙挽
算多愁、和天也慘,雙股淚、席間流。記花月樓臺,扇橫鸞影,杖擁鳩頭。西風妒他春好,並霜威、作踐一場秋。翠減芙蓉夜被,塵生古褐冬裘。
青山今古事悠悠。雙冢向人愁。有守宿寒鴉,招魂芳草,代哭鳴蜩。椿萱世難全壽,嘆人生、到此意俱休。付與夕陽收管,一杯時奠鬆楸。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 雙挽:指同時悼念兩個人。
- 扇橫鸞影:形容扇子上的圖案,鸞是古代傳說中的神鳥。
- 杖擁鳩頭:杖,手杖;鳩頭,指杖頭上的鳩形裝飾,古代常用於老年人的手杖。
- 霜威:嚴寒的威力。
- 作踐:糟蹋,破壞。
- 翠減芙蓉夜被:翠,指翠綠色;芙蓉,荷花;夜被,指夜晚的被子。這裏形容荷花凋零,夜晚的被子也失去了往日的鮮豔。
- 塵生古褐冬裘:塵生,積滿灰塵;古褐,古舊的褐色;冬裘,冬天的皮衣。這裏形容冬衣因久未使用而積滿灰塵。
- 雙冢:兩座墳墓,指同時悼念的兩個人。
- 招魂芳草:招魂,召喚亡魂;芳草,香草,常用於祭祀。
- 代哭鳴蜩:代哭,代替哭泣;鳴蜩,蟬的別稱,這裏可能指蟬鳴聲,象徵哀悼。
- 椿萱:椿,指椿樹,代表父親;萱,指萱草,代表母親。這裏指父母。
- 鬆楸:松樹和楸樹,常用於墓地,象徵長壽和哀思。
翻譯
想來多愁善感,連天空都顯得悽慘,雙眼中淚水在席間流淌。記得那花月下的樓臺,扇子上橫着鸞鳥的影子,手杖上擁着鳩形的裝飾。西風嫉妒春天的美好,連同嚴寒的霜威,一起破壞了秋天的景色。翠綠減少的芙蓉在夜晚的被子裏凋零,古舊的褐色冬衣積滿了灰塵。
青山今古,事情悠悠,兩座墳墓向人們展示着愁苦。有守墓的寒鴉,招魂用的芳草,代替哭泣的蟬鳴聲。父母難以同時享有長壽,感嘆人生到了這個地步,一切都結束了。將這一切交給夕陽去管理,一杯酒時,祭奠那松樹和楸樹下的墳墓。
賞析
這首作品深情地表達了對逝去親人的哀悼之情。通過描繪自然景物的變化,如西風、霜威對秋天的破壞,以及芙蓉的凋零和冬衣的塵封,詩人抒發了對逝去美好時光的懷念和對生命無常的感慨。詩中「雙冢向人愁」直接點出了悼念的主題,而「椿萱世難全壽」則深刻反映了人生無常和生命的脆弱。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,是對生命和親情深刻思考的藝術體現。