(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 安期臺:傳說中的仙人安期生的居所。
- 蕊珠宮:道教中指神仙的居所。
- 舊雨:指老朋友。
- 五夜:指深夜。
- 丹光:指仙人煉丹時發出的光芒。
- 虹貫日:形容光芒強烈,如同彩虹貫穿太陽。
- 金母:即西王母,道教中的神仙。
- 玉童:道教中指侍奉神仙的童子。
- 吟客:指詩人自己。
- 仙子:指仙女。
翻譯
在安期臺下的蕊珠宮,老朋友曾在紫翠的景色中題詩。深夜裏,煉丹的光芒如同彩虹貫穿太陽,四周的山上松樹間,鶴在風中呼喚。深雲洞口藏着金母,歲月久遠,林中的楓樹化作了玉童。作爲吟遊的客人,我遠行至此,而仙子已離去,春末的錦桃花又爲誰而紅呢?
賞析
這首作品描繪了一幅仙境般的景象,通過對安期臺、蕊珠宮等神話元素的描繪,營造出一種超脫塵世的氛圍。詩中「五夜丹光虹貫日」一句,以誇張的手法表現了仙境的神祕與壯麗。末句「錦桃春晚爲誰紅」則透露出詩人對仙境的嚮往與對仙子離去的悵惘,表達了一種超脫與留戀並存的複雜情感。