閨怨一百二十首

· 孫蕡
臂上紅絲錦作符,竈前香火玉爲爐。 無人爲起凌煙閣,書作紫姑仙女圖。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 閨怨:指女子在閨房中的哀怨之情。
  • 紅絲:紅色的絲線,這裏可能指女子用來裝飾或作爲護身符的物品。
  • 錦作符:用錦緞製成的符咒或裝飾品。
  • 竈前:廚房的爐竈前。
  • 香火:供奉神靈的香和燈火。
  • 玉爲爐:用玉石製成的香爐。
  • 凌煙閣:古代傳說中神仙居住的地方,這裏比喻女子心中的理想之地或思念的人所在之處。
  • 紫姑:古代傳說中的仙女,這裏指女子自比或思念的對象。
  • 仙女圖:描繪仙女的圖畫。

翻譯

臂上繫着用紅絲線裝飾的錦緞符咒,廚房的爐竈前擺放着玉石製成的香爐,燃着香火。 沒有人能爲我建造一座凌煙閣,我只能將心中的思念和夢想,書寫成一幅紫姑仙女的圖畫。

賞析

這首作品通過細膩的描繪,展現了女子在閨房中的孤獨與思念。詩中「紅絲錦作符」和「玉爲爐」的意象,既顯示了女子的精緻生活,也暗示了她的心靈寄託。而「無人爲起凌煙閣」則表達了女子對理想愛情的渴望與無奈,最終她只能將自己的情感寄託於「紫姑仙女圖」中,這是一種對美好生活的嚮往,也是對現實無奈的抒發。整首詩語言優美,意境深遠,情感真摯,展現了明代女子細膩的情感世界。

孫蕡

明廣東順德人,字仲衍,號西庵。博學工詩文。明兵下廣東,蕡爲何真作書請降。洪武中歷虹縣主簿、翰林典雅。預修《洪武正韻》。出爲平原簿,坐事被逮,罰築京師城垣。旋得釋。十五年,起蘇州經歷,坐累戍遼東。又以嘗爲藍玉題畫,論死。有《西庵集》。 ► 767篇诗文