燭影搖紅 · 送章子仁歸吳中
澤國秋霜,雁行南去瀟湘晚。西風歸興動江湖,一尺鱸魚短。好是別懷難遣。濺斜陽、青衫淚點。坐間無奈,錦瑟哀弦,玉壺深盞。
三徑無成,天涯身世嗟蓬轉。新聲聊遣唱陽關,紅燭搖金剪。還有登高望眼。渺平蕪、山遙水遠。一聲長笛,數點歸鴉,倚樓心懶。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 澤國:多水的地方,這裏指江南水鄉。
- 雁行:雁羣飛行的隊形。
- 瀟湘:指湖南一帶,瀟水和湘水的流域。
- 鱸魚短:指鱸魚,這裏用「短」形容其珍貴。
- 錦瑟:古代一種絃樂器,這裏指彈奏的樂曲。
- 哀弦:悲傷的樂聲。
- 玉壺:精美的酒壺。
- 三徑:指隱居的地方,出自《史記·孟嘗君列傳》。
- 嗟:嘆息。
- 蓬轉:像蓬草一樣隨風轉動,比喻生活漂泊不定。
- 新聲:新作的樂曲。
- 陽關:古代關隘名,這裏指《陽關三疊》,是一首送別曲。
- 紅燭搖金剪:紅燭搖曳,金剪指的是燭花剪,用來剪去燭花。
- 平蕪:平坦的草地。
- 山遙水遠:形容距離遙遠。
- 長笛:一種管樂器。
- 數點歸鴉:幾隻歸巢的烏鴉。
翻譯
在江南水鄉的秋霜時節,雁羣向南飛往瀟湘的傍晚。西風吹拂,激起了歸鄉的興致,一尺長的鱸魚雖短卻珍貴。好景不長,別離之情難以排遣,斜陽下,青衫上濺滿了淚點。坐在那裏,無法擺脫,錦瑟彈奏的哀曲,玉壺中的美酒深杯。
隱居之地尚未成形,天涯海角的身世如同蓬草隨風轉動,令人嘆息。新作的樂曲暫且用來唱和陽關曲,紅燭搖曳,金剪剪去燭花。還有登高望遠的時刻,眼前是一片平坦的草地,山遙水遠。一聲長笛響起,幾隻歸巢的烏鴉,我倚樓心懶,不願離去。
賞析
這首作品描繪了秋日送別時的深情與哀愁。通過「澤國秋霜」、「雁行南去」等自然景象,營造出一種淒涼而美麗的氛圍。詞中「鱸魚短」、「錦瑟哀弦」等細節,巧妙地表達了離別的無奈與悲傷。結尾處的「長笛」、「歸鴉」更是加深了離別的淒涼感,展現了詞人對友人離去的不捨與對未來的迷茫。整首詞情感真摯,意境深遠,語言優美,是一首優秀的送別詞。
陳霆
明浙江德清人,字聲伯。弘治十五年進士。授刑科給事中。正德初以忤劉瑾謫判六安,瑾誅復起,歷山西提學僉事卒。博洽多聞,工詩、詞、古文,留心風教。有《唐餘紀傳》、《兩山墨談》、《山堂瑣語》、《水南稿》、《渚山堂詩話》、《渚山堂詞話》。
► 221篇诗文
陳霆的其他作品
- 《 風入松 · 海天一覽 》 —— [ 明 ] 陳霆
- 《 瑞鶴仙 · 壽詞 》 —— [ 明 ] 陳霆
- 《 滿庭芳 · 中秋月,和人韻 》 —— [ 明 ] 陳霆
- 《 念奴嬌 · 和宋人中秋月韻 》 —— [ 明 ] 陳霆
- 《 酹江月日休,取山谷四休之意 》 —— [ 明 ] 陳霆
- 《 蝶戀花 · 謫所偶成 》 —— [ 明 ] 陳霆
- 《 燭影搖紅 · 壽沈母八十八,閏八月望後也 》 —— [ 明 ] 陳霆
- 《 臨江仙 · 漁舟 》 —— [ 明 ] 陳霆