三香

· 徐庸
仙姿曾佔百花魁,小白驚鴻又作陪。 十二瑤臺春宴罷,共乘明月夜深回。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 仙姿:指超凡脫俗的美貌。
  • 驚鴻:形容女子輕盈美麗的身姿。
  • 十二瑤台:神話中神仙居住的地方,這裡指華麗的宴會場所。
  • 春宴:春天的宴會。

繙譯

她的美貌曾使百花都黯然失色,如今小白花也驚鴻一瞥,成爲她的陪襯。在華麗的宴會場所,春天的宴會結束後,她們一同乘著明亮的月光,在深夜裡歸去。

賞析

這首作品描繪了一位美貌非凡的女子,她的出現使得周圍的花朵都相形見絀。詩中“仙姿”和“驚鴻”兩個詞語,形象地描繪了女子的超凡脫俗和輕盈美麗。後兩句則通過“十二瑤台”和“明月”等意象,營造了一個既神秘又浪漫的場景,表達了女子在春宴後的歸途中,與明月相伴的優雅與甯靜。整首詩語言優美,意境深遠,給人以美的享受。