贈性空上人

· 孫蕡
一見清容類遠公,六傳清派出南宗。 已離世相諸方外,猶掛詩名萬袖中。 龍鉢夜珠留海月,虎臺秋木嘯山風。 天遊不是長枯寂,舍利神光似火紅。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 清容:清秀的容貌。
  • 遠公:指東晉高僧慧遠,這裏比喻性空上人。
  • 六傳:指佛教禪宗的六祖傳承。
  • 南宗:指禪宗的南宗,即南禪宗。
  • 世相:世間萬象,指世俗的事物。
  • 方外:指超脫世俗的地方,如寺廟。
  • 詩名:指詩人的名聲。
  • 龍鉢:僧人的飯鉢,傳說中有龍紋。
  • 夜珠:夜明珠,傳說中能發光的寶珠。
  • 海月:海上的月亮,比喻清澈明亮。
  • 虎臺:可能指寺廟中的高臺,或象徵威猛。
  • 秋木:秋天的樹木。
  • 山風:山間的風。
  • 天遊:指超脫塵世的遊歷或修行。
  • 枯寂:枯燥寂靜,指僧侶的修行生活。
  • 舍利:佛教中指高僧圓寂後火化所得的堅硬物質,被視爲聖物。
  • 神光:神奇的光芒。

翻譯

一見你的清秀容貌,就像見到了遠公(慧遠),你傳承了南宗六祖的清淨法脈。 你已經超脫了世俗的紛擾,但你的詩名仍然掛在衆多人的袖中。 你的龍鉢中夜明珠留住了海上的月光,虎臺上的秋木在山風中呼嘯。 你的修行不是長久地枯寂,你的舍利神光如同火紅的火焰。

賞析

這首詩讚美了性空上人的高潔與超脫,通過比喻和象徵手法,描繪了上人的修行境界和深遠影響。詩中「清容」、「遠公」等詞語,既表達了詩人對上人清秀外表的讚美,也暗示了其精神境界的高遠。後句通過「龍鉢」、「夜珠」等佛教意象,展現了上人修行的神祕與莊嚴。結尾的「舍利神光」則是對上人修行成果的極高評價,表達了詩人對上人深深的敬仰之情。

孫蕡

明廣東順德人,字仲衍,號西庵。博學工詩文。明兵下廣東,蕡爲何真作書請降。洪武中歷虹縣主簿、翰林典雅。預修《洪武正韻》。出爲平原簿,坐事被逮,罰築京師城垣。旋得釋。十五年,起蘇州經歷,坐累戍遼東。又以嘗爲藍玉題畫,論死。有《西庵集》。 ► 767篇诗文