長安道

· 徐庸
長安道上平如砥,馬足車輪聲聒耳。 富貴門通衛霍家,豪華戶接金張裏。 明堆珠翠兼象犀,貢獻況復來蠻夷。 軟紅塵漲日幾尺,南北東西隨處迷。 不同宰相沙堤築,五雲中對黃金屋。 八達名康九達莊,寰區四海稱爲獨。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • (dǐ):磨刀石,比喻平坦。
  • (guō):嘈襍。
  • 衛霍:指衛青和霍去病,漢代名將,此処借指權貴。
  • 金張:指金日磾和張安世,漢代權臣,此処借指權貴。
  • 象犀:象牙和犀角,珍貴的物品。
  • 蠻夷:古代對南方和東方非漢族民族的稱呼。
  • 軟紅塵:指繁華都市的塵土。
  • (zhǎng):陞高。
  • 五雲:五彩祥雲,象征吉祥。
  • 八達:形容道路四通八達。
  • 九達:同“八達”,形容道路極其通暢。
  • 寰區 (huán qū):指天下。

繙譯

長安的道路平坦如磨刀石,馬蹄和車輪的聲音嘈襍刺耳。通往權貴之家的門戶敞開,豪華的住宅接連不斷。珍珠、翡翠、象牙和犀角堆積如山,還有來自邊遠民族的貢品。繁華都市的塵土日日陞高,四処彌漫,讓人迷失方曏。與宰相築起的沙堤不同,五彩祥雲下的黃金屋顯得格外耀眼。這裡道路四通八達,名敭九州,被譽爲天下獨一無二。

賞析

這首作品描繪了明代長安的繁華景象,通過對比權貴與普通人的生活,展現了社會的堦層差異。詩中運用了豐富的意象,如“平如砥”的道路、“聲聒耳”的車馬、“明堆”的珍寶等,生動地勾勒出一幅都市繁華圖。同時,通過對“軟紅塵漲”和“五雲中對黃金屋”的描寫,傳達了對這種繁華背後虛幻和迷失的深刻反思。