將進酒

· 孫蕡
青瑤案上離鸞琴,一徽已直千黃金。 開樽花下對明月,欲彈一曲還沉吟。 沉吟沉吟幾低首,且彈商聲勸君酒。 雍門風樹春蕭蕭,地下田文骨應朽。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 青瑤:青玉。
  • :桌子。
  • 離鸞琴:古琴的一種。
  • :琴徽,即琴絃上的標記,這裏指琴的價值。
  • :同「值」。
  • :酒杯。
  • 商聲:古代五音之一,代表悲傷的音調。
  • 雍門:地名,這裏指墓地。
  • 風樹:風吹過的樹。
  • 田文:人名,可能是指古代的某位貴族或文人。
  • 骨應朽:骨頭已經腐朽,指人已死。

翻譯

青玉桌上的離鸞古琴,一根琴徽就價值千金。 在花下舉杯對着明月,想要彈奏一曲卻又猶豫不決。 猶豫再三,低頭沉思,最終還是彈奏了悲傷的商聲,勸你飲酒。 雍門墓地的風樹在春風中蕭蕭作響,地下的田文骨頭應該已經腐朽。

賞析

這首作品通過描述在花下對月彈琴的場景,表達了詩人對逝去時光的哀思和對人生無常的感慨。詩中「離鸞琴」和「商聲」都帶有濃厚的悲傷色彩,與「明月」和「花下」的寧靜美景形成鮮明對比,突出了詩人內心的矛盾和無奈。末句以「雍門風樹」和「田文骨應朽」作結,進一步強化了生命的脆弱和時間的無情,使全詩充滿了深沉的哲理意味。

孫蕡

明廣東順德人,字仲衍,號西庵。博學工詩文。明兵下廣東,蕡爲何真作書請降。洪武中歷虹縣主簿、翰林典雅。預修《洪武正韻》。出爲平原簿,坐事被逮,罰築京師城垣。旋得釋。十五年,起蘇州經歷,坐累戍遼東。又以嘗爲藍玉題畫,論死。有《西庵集》。 ► 767篇诗文