望行人

· 孫蕡
高樓臨廣路,朝日麗綺疏。 美人盛容飾,凝涕倚踟躕。 踟躕長太息,愁思鬱煩紆。 愁思知何爲,自言惜離居。 將期歲暮返,忽歷三載餘。 昔如春園花,今若秋水蕖。 盛年詎可再,獨宿誰與娛。 思逐北風翔,相從千里餘。 中途儻相失,浩嘆何所如。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 綺疏:雕飾花紋的窗戶。
  • 盛容飾:打扮得非常華麗。
  • 凝涕:眼淚凝結,形容極度悲傷。
  • 踟躕:徘徊不前。
  • 煩紆:心情煩亂。
  • :豈,怎麼。
  • :荷花。
  • :倘若,如果。

翻譯

高樓俯瞰着寬闊的道路,早晨的陽光照耀着雕花的窗戶。 美麗的女子打扮得十分華麗,淚眼凝結,倚着窗臺徘徊不前。 她徘徊着長長地嘆息,愁思鬱結,心情煩亂。 這愁思究竟是爲了什麼,她自言自語,是捨不得離別的生活。 原本期待年末就能返回,卻不知不覺已經過了三年多。 過去就像春園裏的花朵,現在卻像秋水中的荷花。 青春年華怎能再次回來,獨自一人,誰來陪伴我歡樂。 思念隨着北風飛翔,想要追隨千里之外的情人。 如果在途中失去了彼此,那浩大的嘆息又該如何是好。

賞析

這首作品描繪了一位女子在高樓上凝望遠方,思念遠行人的情景。詩中通過「朝日麗綺疏」、「美人盛容飾」等詞句,展現了女子華麗的裝扮和周圍環境的美麗,但她的心情卻是「凝涕倚踟躕」、「愁思鬱煩紆」,形成了鮮明的對比。詩的後半部分,女子自述對離別生活的惋惜和對情人的思念,情感真摯動人。整首詩語言優美,意境深遠,表達了女子對愛情的執着和對離別的無奈。

孫蕡

明廣東順德人,字仲衍,號西庵。博學工詩文。明兵下廣東,蕡爲何真作書請降。洪武中歷虹縣主簿、翰林典雅。預修《洪武正韻》。出爲平原簿,坐事被逮,罰築京師城垣。旋得釋。十五年,起蘇州經歷,坐累戍遼東。又以嘗爲藍玉題畫,論死。有《西庵集》。 ► 767篇诗文