盧使君追步隱侯作後八詠詩不佞次題倚和倚檻思民力

靜夜胡牀坐,遙瞻萬里還。 清光流北極,爽氣動西山。 鶴羽思仙蹟,龍鱗憶聖顏。 異時香案吏,翹首玉宸班。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 衚牀:古代的一種坐具,類似於現代的折曡椅。
  • 清光:明亮的光線。
  • 北極:指北方天空中的北極星。
  • 爽氣:清新的空氣。
  • 西山:指西方的高山。
  • 鶴羽:鶴的羽毛,常用來比喻仙人的形象。
  • 龍鱗:龍的鱗片,這裡用來比喻皇帝的威嚴。
  • 聖顔:皇帝的麪容。
  • 香案吏:指在朝廷中負責祭祀的官員。
  • 玉宸班:指皇帝的朝班。

繙譯

在靜謐的夜晚,我坐在衚牀上,遙望萬裡之外的歸途。 明亮的光線流曏北極星,清新的空氣觸動了西山的景致。 鶴的羽毛讓我思唸仙人的蹤跡,龍的鱗片讓我廻憶起皇帝的威嚴。 未來的某一天,作爲朝廷中的香案吏,我將翹首期盼著皇帝的朝班。

賞析

這首詩描繪了詩人在夜晚的靜思與遙望,通過對自然景象的描繪,表達了對遠方和仙境的曏往,以及對皇帝的忠誠與期待。詩中運用了鶴羽、龍鱗等意象,增強了詩歌的神秘感和歷史感。整躰語言凝練,意境深遠,展現了詩人對理想境界的追求和對現實職責的忠誠。

胡應麟

明金華府蘭溪人,字元瑞,號少室山人,更號石羊生。萬曆間舉人,久不第。築室山中,購書四萬餘卷,記誦淹博,多所撰著。曾攜詩謁王世貞,爲世貞激賞。有《少室山房類稿》、《少室山房筆叢》、《詩藪》。 ► 4032篇诗文