(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
汪象(wāng xiàng):指汪倫,字象先,唐代文學家。 伯仲(bó zhòng):指伯和仲,古代對同輩的尊稱。 阮姬(ruǎn jī):指阮籍,字伯和,東晉文學家。 鬱輪袍(yù lún páo):指鬱金香色的輪袍。 小玉(xiǎo yù):指女子的名字。 阿環(ē huán):指女子的名字。 硯(yàn):古代用來研磨墨的石頭。 揮毫(huī háo):指揮動毛筆寫字。 汪郎(wāng láng):指汪倫。
繙譯
汪倫在長安城裡淪落失意,心中卻仍懷著豪情,與新聲一起聆聽鬱金香色的輪袍。 他看花時誤入了竹林,採葯時迷失在洞口的桃樹間。 小玉橫插著發髻頻頻擁擠,阿環拿著硯台等待他揮毫寫詩。 他酣歌之餘,仍然保持著青蓮般的興致,不要讓汪倫笑話二毛。
賞析
這首詩描繪了汪倫在長安城裡的生活場景,雖然淪落失意,卻仍懷有豪情,對美好事物有著敏銳的感知。詩中通過描寫汪倫與小玉、阿環的互動,展現了他身処逆境卻仍然保持樂觀豁達的態度。整首詩情感真摯,意境優美,展現了汪倫內心的堅靭與執著。