於鳳鳴攜酒慧覺禪寺作

尋幽偕賦客,古剎亂雲傍。 優鉢千花淨,菩提一樹芳。 談天遊淨樂,掃地坐清涼。 欲共寒山衲,西歸不二鄉。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • (xié):一同,一起。
  • 賦客:指詩人或文人。
  • 古剎(chà):古老的寺廟。
  • 優鉢(bō):即優曇鉢,佛教中的一種花,象徵着清淨和聖潔。
  • 菩提(pú tí):佛教用語,意爲覺悟或智慧。
  • 談天:指談論哲學或宗教等深奧的話題。
  • 淨樂:清淨快樂。
  • 掃地:這裏指打掃心靈,清除雜念。
  • 清涼:指心靈的平靜和清淨。
  • 寒山衲(nà):指寒山寺的僧人,寒山是唐代著名的隱逸詩人。
  • 不二鄉:佛教用語,指超越對立的境界,即涅槃。

翻譯

我與詩人一同尋幽探勝,來到了雲霧繚繞的古老寺廟。這裏,優曇鉢花潔淨無瑕,菩提樹散發着智慧的芬芳。我們在這裏談論着深奧的哲學,清掃心靈,坐享內心的平靜與清淨。我渴望與寒山寺的僧人一起,共同追求那超越對立的涅槃境界。

賞析

這首作品描繪了詩人與友人在古剎中的清幽體驗,通過對優曇鉢花和菩提樹的描繪,傳達了對清淨和智慧的嚮往。詩中「談天遊淨樂,掃地坐清涼」表達了在古剎中尋找心靈淨土的願望。結尾的「欲共寒山衲,西歸不二鄉」則體現了詩人對佛教哲學的深刻理解和追求超越的決心。整首詩語言簡潔,意境深遠,表達了詩人對精神世界的追求和對世俗的超脫。

胡應麟

明金華府蘭溪人,字元瑞,號少室山人,更號石羊生。萬曆間舉人,久不第。築室山中,購書四萬餘卷,記誦淹博,多所撰著。曾攜詩謁王世貞,爲世貞激賞。有《少室山房類稿》、《少室山房筆叢》、《詩藪》。 ► 4032篇诗文