(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 草奏:草擬的奏章。
- 紫宸:皇帝的居所,代指朝廷。
- 一麾:一麪旌旗,古代用作將帥出征或官員外任的象征。
- 河上:指黃河邊,古代常指官員被貶謫之地。
- 垂綸:垂釣,比喻隱居或閑居。
- 赤日:烈日,比喻皇帝的權威。
- 明主:賢明的君主。
- 青山:指故鄕或隱居之地。
- 逐臣:被貶謫的臣子。
- 玉筍:比喻才士。
- 琴尊:琴與酒,代指文人的雅致生活。
- 金門:指朝廷。
- 環珮:古代官員珮戴的玉飾,代指官員身份。
- 風塵:比喻世俗的紛擾。
- 珠簾:華美的簾子,代指豪華的居所。
- 滕王館:指滕王閣,位於江西南昌,是著名的文化古跡。
- 北辰:北極星,比喻皇帝或朝廷。
繙譯
你曾草擬奏章感動了朝廷,如今卻手持旌旗在黃河邊垂釣隱居。千年烈日照耀著賢明的君主,萬裡的青山見証了被貶謫的臣子。你餘生或許衹能在玉筍般的才士中彈琴飲酒,而金門環珮的官員身份已老於風塵。站在滕王閣百尺高的珠簾後,怎能不廻首遙望那北方的朝廷。
賞析
這首作品表達了詩人對友人習太史的深切同情與不捨。詩中,“草奏曾將動紫宸”展現了習太史曾經的煇煌與才華,而“一麾河上有垂綸”則描繪了他被貶後的隱居生活。通過對比,詩人抒發了對友人命運的感慨。末句“珠簾百尺滕王館,廻首能無望北辰”更是以滕王閣的壯麗與北辰的遙遠,象征了友人對朝廷的眷戀與無奈。整首詩情感深沉,意境悠遠,展現了詩人高超的藝術表現力。