述行言情詩

築舍負崇巘,高卑緣秀林。 翠嶺絢晨暉,丹崖麗夕陰。 入坐交飛英,當窗語幽禽。 山人適雲覯,寫性將清琴。 郊居賦既就,白醪亦可斟。 循麓看時藝,桑麻長方深。 未必談名理,歡暢已彌襟。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 負崇巘(fù chóng xù):揹負着高峻的山峯。
  • 秀林(xiù lín):美麗的樹林。
  • 翠嶺(cuì lǐng):翠綠的山嶺。
  • 晨暉(chén huī):早晨的陽光。
  • 丹崖(dān yá):紅色的崖壁。
  • 夕陰(xī yīn):夕陽的陰影。
  • 飛英(fēi yīng):飛翔的仙鳥。
  • 幽禽(yōu qín):幽靜的鳥類。
  • 雲覯(yún gòu):雲霧繚繞。
  • 清琴(qīng qín):清雅的琴聲。
  • 郊居(jiāo jū):郊外的住所。
  • 白醪(bái láo):白色的酒。
  • 循麓(xún lù):沿着山腳。
  • 桑麻(sāng má):桑和麻,指農作物。
  • 長方(cháng fāng):茂盛繁茂。
  • 談名理(tán míng lǐ):談論名利。
  • 彌襟(mí jīn):填滿心懷。

翻譯

在山峯的背後建起房舍,高低錯落在美麗的樹林之間。翠綠的山嶺在早晨陽光的映襯下絢麗多彩,紅色的崖壁在夕陽的陰影中顯得更加美麗。坐在屋內,聽着飛翔的仙鳥在窗外幽靜地鳴叫。山間的人們適意地欣賞着雲霧繚繞的美景,彈奏着清雅的琴聲。郊外的住所已經佈置妥當,可以斟上白色的酒。沿着山腳欣賞着農作物生長的藝術,桑和麻長得鬱鬱蔥蔥。並不一定要談論名利,快樂已經填滿了心懷。

賞析

這首詩描繪了山間清幽的生活場景,通過對自然景色的描繪,展現了詩人對自然的熱愛和對寧靜生活的嚮往。詩中運用了豐富的意象和修辭手法,使得詩意深遠,意境優美。表達了詩人對簡單生活的追求,以及對內心平靜與滿足的嚮往。

祝允明

祝允明

明蘇州府長洲人,字希哲,號枝山、枝指生。弘治間舉人。授興寧知縣,遷應天府通判,旋辭歸。與唐寅、文徵明、徐禎卿稱吳中四才子。與寅並以任誕爲世指目。工詩文,其詩取材頗富,風格與禎卿爲近,而勝於唐寅。書法尤善,兼工楷草。有《九朝野記》、《前聞記》、《蘇村小纂》、《懷星堂集》、《祝氏集略》。 ► 693篇诗文