臨淮史夫人挽章四首

雲軿飛絳闕,哀詔下明堂。 大樹猶撐日,芳蘭驟僕霜。 泉臺春寂寞,石室夜蒼涼。 冉冉靈妃佩,乘風度七襄。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 雲軿(píng):古代神話中神仙所乘的雲車。
  • 絳闕:指宮殿,因宮殿門多塗以紅色。
  • 哀詔:指皇帝去世的詔書。
  • 明堂:古代帝王舉行重大典禮的場所。
  • 大樹:比喻國家的棟樑之臣。
  • 芳蘭:比喻賢德之人。
  • 泉臺:指陰間,墓地。
  • 石室:指墓室。
  • 冉冉:形容緩慢移動的樣子。
  • 靈妃:指仙女。
  • 七襄:指北斗七星。

翻譯

雲車飛過紅色的宮闕,哀傷的詔書傳遍明堂。 國家的棟樑之臣依然支撐着日光,賢德之人卻突然遭受霜雪的打擊。 陰間的春天寂寞無聲,墓室的夜晚蒼涼淒冷。 仙女緩緩地佩戴着靈物,乘風穿越北斗七星。

賞析

這首作品描繪了一位重要人物的逝世及其對國家和社會的影響。詩中,「雲軿飛絳闕,哀詔下明堂」描繪了皇宮中的哀傷氛圍,而「大樹猶撐日,芳蘭驟僕霜」則通過比喻表達了棟樑之臣的堅挺與賢德之人的不幸。後兩句「泉臺春寂寞,石室夜蒼涼」進一步以陰間和墓室的淒涼景象,加深了對逝者的哀悼之情。最後,「冉冉靈妃佩,乘風度七襄」則以神話色彩的筆觸,寄託了對逝者靈魂昇天的美好祝願。

胡應麟

明金華府蘭溪人,字元瑞,號少室山人,更號石羊生。萬曆間舉人,久不第。築室山中,購書四萬餘卷,記誦淹博,多所撰著。曾攜詩謁王世貞,爲世貞激賞。有《少室山房類稿》、《少室山房筆叢》、《詩藪》。 ► 4032篇诗文