再挽王長公二十首

萬象文光燭海湄,蚤聞名姓動華夷。 雄飛宇宙三千劫,獨應貞元五百期。 龍去南陽高士遠,麟歸東路哲人遲。 生芻泣奠婁江下,不爲楊朱感路岐。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 萬象文光:指文學才華的光輝。
  • 燭海湄:照亮海邊,比喻影響廣泛。
  • :早。
  • 華夷:指中國和外國。
  • 雄飛宇宙:形容志向遠大,意氣風發。
  • 三千劫:極言時間之長,比喻經歷了無數的磨難。
  • 獨應貞元:獨自應對正直的時代。
  • 五百期:指五百年,比喻長時間。
  • 龍去南陽:比喻賢人離去。
  • 高士遠:高尚的人遠去。
  • 麟歸東路:比喻賢人歸來。
  • 哲人遲:智慧的人來得晚。
  • 生芻泣奠:用新鮮的草料祭祀,表示哀悼。
  • 婁江:地名,此處指代王長公的墓地。
  • 不爲楊朱感路岐:不因楊朱的歧路而感傷,意指不因選擇的道路不同而感到迷茫或後悔。

翻譯

你的文學才華如同光芒照亮了海邊,早早地就以你的名字驚動了中外。你志向遠大,意氣風發,經歷了無數的磨難,獨自應對着這個正直的時代,長達五百年。賢人如龍已遠去南陽,智慧的人如麟歸來卻晚。我在婁江下用新鮮的草料爲你祭祀,表達哀悼,不會因爲選擇的道路不同而感到迷茫或後悔。

賞析

這首作品讚頌了王長公的文學成就和深遠影響,通過「萬象文光燭海湄」和「蚤聞名姓動華夷」描繪了其名聲的廣泛傳播。詩中「雄飛宇宙三千劫,獨應貞元五百期」體現了王長公堅韌不拔的精神和對時代的深刻影響。結尾的「生芻泣奠婁江下,不爲楊朱感路岐」則表達了詩人對王長公的深切哀悼和對其人生選擇的尊重。整首詩語言凝練,意境深遠,充分展現了王長公的崇高形象和詩人對其的敬仰之情。

胡應麟

明金華府蘭溪人,字元瑞,號少室山人,更號石羊生。萬曆間舉人,久不第。築室山中,購書四萬餘卷,記誦淹博,多所撰著。曾攜詩謁王世貞,爲世貞激賞。有《少室山房類稿》、《少室山房筆叢》、《詩藪》。 ► 4032篇诗文